She hurried on , not even saying good-by . The Yankees were coming ! At Wesley Chapel , she paused to catch her breath and wait for her hammering heart to subside . If she did not quiet herself she would certainly faint . As she stood clutching a lamp post for support , she saw an officer on horseback come charging up the street from Five Points and , on an impulse , she ran out into the street and waved at him .
Она поспешила дальше, даже не попрощавшись. Янки приближались! В часовне Уэсли она остановилась, чтобы отдышаться и дождаться, пока утихнет колотящееся сердце. Если бы она не успокоилась, она наверняка потеряла бы сознание. Стоя, сжимая фонарный столб в поисках поддержки, она увидела, как офицер верхом на лошади мчался по улице из Файв-Пойнтс, и, импульсивно, выбежала на улицу и помахала ему рукой.