Люси Мод Монтгомери
Люси Мод Монтгомери

Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

1 unread messages
" Oh , what is the matter ? " she cried anxiously .

«Ой, в чем дело?» - воскликнула она с тревогой.
2 unread messages
" I 'm -- I 'm forty today , " sobbed Janet .

— Мне… мне сегодня сорок, — рыдала Джанет.
3 unread messages
" Well , you were nearly that yesterday and it did n't hurt , " comforted Anne , trying not to smile .

«Ну, вчера ты был почти таков, и это не причиняло боли», — утешала Энн, стараясь не улыбаться.
4 unread messages
" But -- but , " went on Janet with a big gulp , " John Douglas wo n't ask me to marry him . "

— Но… но, — продолжала Джанет, сглотнув, — Джон Дуглас не предложит мне выйти за него замуж.
5 unread messages
" Oh , but he will , " said Anne lamely . " You must give him time , Janet

— О, но он это сделает, — неуклюже сказала Энн. «Ты должна дать ему время, Джанет.
6 unread messages
" Time ! " said Janet with indescribable scorn . " He has had twenty years . How much time does he want ? "

"Время!" — сказала Джанет с неописуемым презрением. «У него было двадцать лет. Сколько времени он хочет?»
7 unread messages
" Do you mean that John Douglas has been coming to see you for twenty years ? "

— Вы имеете в виду, что Джон Дуглас приезжает к вам уже двадцать лет?
8 unread messages
" He has . And he has never so much as mentioned marriage to me . And I do n't believe he ever will now . I 've never said a word to a mortal about it , but it seems to me I 've just got to talk it out with some one at last or go crazy . John Douglas begun to go with me twenty years ago , before mother died . Well , he kept coming and coming , and after a spell I begun making quilts and things ; but he never said anything about getting married , only just kept coming and coming . There was n't anything I could do . Mother died when we 'd been going together for eight years . I thought he maybe would speak out then , seeing as I was left alone in the world . He was real kind and feeling , and did everything he could for me , but he never said marry . And that 's the way it has been going on ever since . People blame ME for it . They say I wo n't marry him because his mother is so sickly and I do n't want the bother of waiting on her .

"У него есть. И он ни разу даже не упомянул мне о браке. И я не верю, что он когда-нибудь это сделает. Я ни одному смертному не сказал об этом ни слова, но мне кажется, что мне просто нужно поговорить с кем-нибудь наконец, иначе я сойду с ума. Джон Дуглас начал ездить со мной двадцать лет назад, еще до смерти матери. Ну, он продолжал приходить и приходить, и через какое-то время я начал шить одеяла и тому подобное; но он ничего не говорил о женитьбе, а только приходил и приходил. Я ничего не мог сделать. Мать умерла, когда мы прожили вместе восемь лет. Я думал, что тогда он, возможно, выскажет свое мнение, поскольку я остался один в этом мире. Он был очень добрым и чутким и делал для меня все, что мог, но никогда не говорил жениться. И так продолжается с тех пор. Люди винят в этом МЕНЯ. Они говорят, что я не выйду за него замуж, потому что его мать такая больная, и я не хочу ее прислуживать.
9 unread messages
Why , I 'd LOVE to wait on John 's mother ! But I let them think so . I 'd rather they 'd blame me than pity me ! It 's so dreadful humiliating that John wo n't ask me . And WHY wo n't he ? Seems to me if I only knew his reason I would n't mind it so much . "

Да я бы очень хотел прислужить матери Джона! Но я позволил им так думать. Я бы предпочел, чтобы меня винили, а не жалели! Это так ужасно унизительно, что Джон не спрашивает меня. И ПОЧЕМУ он не хочет? Мне кажется, если бы я только знал его причину, я бы не возражал так сильно.
10 unread messages
" Perhaps his mother does n't want him to marry anybody , " suggested Anne .

«Возможно, его мать не хочет, чтобы он на ком-то женился», — предположила Энн.
11 unread messages
" Oh , she does . She 's told me time and again that she 'd love to see John settled before her time comes . She 's always giving him hints -- you heard her yourself the other day . I thought I 'd ha ' gone through the floor . "

«О, да. Она снова и снова говорила мне, что хотела бы, чтобы Джон обосновался до того, как придет ее время. Она всегда дает ему подсказки — ты сам слышал ее на днях. Я думал, что пройду через пол.
12 unread messages
" It 's beyond me , " said Anne helplessly . She thought of Ludovic Speed . But the cases were not parallel . John Douglas was not a man of Ludovic 's type .

«Это выше моего понимания», беспомощно сказала Энн. Она подумала о Людовике Спиде. Но случаи не были параллельными. Джон Дуглас не был человеком типа Людовика.
13 unread messages
" You should show more spirit , Janet , " she went on resolutely . " Why did n't you send him about his business long ago ? "

— Тебе следует проявить больше духа, Джанет, — решительно продолжала она. — Почему ты давно не послал его по делам?
14 unread messages
" I could n't , " said poor Janet pathetically . " You see , Anne , I 've always been awful fond of John . He might just as well keep coming as not , for there was never anybody else I 'd want , so it did n't matter . "

«Я не могла», — жалобно сказала бедная Джанет. — Видишь ли, Энн, я всегда ужасно любил Джона. С тем же успехом он мог продолжать приходить, потому что мне никогда не было никого другого, так что это не имело значения.
15 unread messages
" But it might have made him speak out like a man , " urged Anne .

«Но это могло бы заставить его говорить как мужчина», — настаивала Энн.
16 unread messages
Janet shook her head .

Джанет покачала головой.
17 unread messages
" No , I guess not . I was afraid to try , anyway , for fear he 'd think I meant it and just go . I suppose I 'm a poor-spirited creature , but that is how I feel . And I ca n't help it . "

«Нет, я думаю, нет. В любом случае, я боялась попробовать, потому что боялась, что он подумает, что я это имел в виду, и просто уйдет. Наверное, я бездушное существо, но именно так я себя чувствую. И я ничего не могу с этим поделать».
18 unread messages
" Oh , you COULD help it , Janet . It is n't too late yet . Take a firm stand . Let that man know you are not going to endure his shillyshallying any longer . I 'LL back you up . "

«О, ты МОЖЕШЬ помочь, Джанет. Еще не поздно. Займите твердую позицию. Дайте этому человеку понять, что вы больше не собираетесь терпеть его неуклюжесть. Я поддержу тебя.
19 unread messages
" I dunno , " said Janet hopelessly . " I dunno if I could ever get up enough spunk . Things have drifted so long .

— Не знаю, — безнадежно сказала Джанет. «Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь набраться достаточно мужества. Дела так долго шли на спад.
20 unread messages
But I 'll think it over . "

Но я подумаю».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому