Люси Мод Монтгомери

Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

1 unread messages
" So you may have Patty 's Place next winter , too , " she wrote . " Maria and I are going to run over Egypt . I want to see the Sphinx once before I die . "

«Так что следующей зимой у вас может быть и «Пэтти Плейс», — написала она. «Мария и я собираемся прорваться через Египет. Я хочу один раз увидеть Сфинкса, прежде чем умру».
2 unread messages
" Fancy those two dames ' running over Egypt ' ! I wonder if they 'll look up at the Sphinx and knit , " laughed Priscilla .

«Представьте себе этих двух дам, «бегущих по Египту»! Интересно, посмотрят ли они на Сфинкса и начнут вязать», — засмеялась Присцилла.
3 unread messages
" I 'm so glad we can keep Patty 's Place for another year , " said Stella . " I was afraid they 'd come back . And then our jolly little nest here would be broken up -- and we poor callow nestlings thrown out on the cruel world of boardinghouses again . "

«Я так рада, что мы можем сохранить «Пэтти Плейс» еще на год», — сказала Стелла. «Я боялась, что они вернутся. И тогда наше весёлое гнездышко развалится — и мы, бедные птенцы, снова будем выброшены в жестокий мир пансионов».
4 unread messages
" I 'm off for a tramp in the park , " announced Phil , tossing her book aside . " I think when I am eighty I 'll be glad I went for a walk in the park tonight . "

«Я собираюсь прогуляться по парку», — объявил Фил, отбрасывая книгу в сторону. «Думаю, когда мне исполнится восемьдесят, я буду рад, что пошел сегодня вечером на прогулку в парк».
5 unread messages
" What do you mean ? " asked Anne .

"Что ты имеешь в виду?" — спросила Энн.
6 unread messages
" Come with me and I 'll tell you , honey . "

— Пойдем со мной, и я расскажу тебе, дорогая.
7 unread messages
They captured in their ramble all the mysteries and magics of a March evening . Very still and mild it was , wrapped in a great , white , brooding silence -- a silence which was yet threaded through with many little silvery sounds which you could hear if you hearkened as much with your soul as your ears . The girls wandered down a long pineland aisle that seemed to lead right out into the heart of a deep-red , overflowing winter sunset .

В своей прогулке они уловили все тайны и волшебство мартовского вечера. Оно было очень тихим и мягким, окутанным огромной, белой, задумчивой тишиной — тишиной, которая все же была пронизана множеством маленьких серебристых звуков, которые можно было услышать, если прислушиваться не только ушами, но и душой. Девочки шли по длинному сосновому проходу, который, казалось, вёл прямо в самое сердце темно-красного, разлившегося зимнего заката.
8 unread messages
" I 'd go home and write a poem this blessed minute if I only knew how , " declared Phil , pausing in an open space where a rosy light was staining the green tips of the pines .

«Я бы пошел домой и написал стихотворение в эту благословенную минуту, если бы только знал, как это сделать», — заявил Фил, остановившись на открытом пространстве, где розовый свет окрашивал зеленые верхушки сосен.
9 unread messages
" It 's all so wonderful here -- this great , white stillness , and those dark trees that always seem to be thinking . "

«Здесь все так чудесно — эта великая белая тишина и эти темные деревья, которые, кажется, всегда думают».
10 unread messages
"' The woods were God 's first temples , "' quoted Anne softly . " One ca n't help feeling reverent and adoring in such a place . I always feel so near Him when I walk among the pines . "

«Леса были первыми храмами Бога», — мягко процитировала Энн. «В таком месте невозможно не чувствовать благоговения и обожания. Я всегда чувствую себя так близко к Нему, когда гуляю среди сосен».
11 unread messages
" Anne , I 'm the happiest girl in the world , " confessed Phil suddenly .

«Энн, я самая счастливая девочка на свете», — неожиданно признался Фил.
12 unread messages
" So Mr. Blake has asked you to marry him at last ? " said Anne calmly .

— Итак, мистер Блейк наконец предложил вам выйти за него замуж? — спокойно сказала Энн.
13 unread messages
" Yes . And I sneezed three times while he was asking me . Was n't that horrid ? But I said ' yes ' almost before he finished -- I was so afraid he might change his mind and stop . I 'm besottedly happy . I could n't really believe before that Jonas would ever care for frivolous me . "

"Да. И я трижды чихнул, пока он меня спрашивал. Разве это не было ужасно? Но я сказал «да» почти до того, как он закончил — я так боялся, что он может передумать и остановиться. Я безумно счастлив. Раньше я не мог поверить, что Джонас когда-нибудь позаботится обо мне, легкомысленном.
14 unread messages
" Phil , you 're not really frivolous , " said Anne gravely . "' Way down underneath that frivolous exterior of yours you 've got a dear , loyal , womanly little soul . Why do you hide it so ? "

— Фил, ты не такой уж легкомысленный, — серьезно сказала Энн. «Под твоей легкомысленной внешностью скрывается милая, преданная, женственная душа. Почему ты так скрываешь это?»
15 unread messages
" I ca n't help it , Queen Anne . You are right -- I 'm not frivolous at heart . But there 's a sort of frivolous skin over my soul and I ca n't take it off . As Mrs. Poyser says , I 'd have to be hatched over again and hatched different before I could change it . But Jonas knows the real me and loves me , frivolity and all . And I love him . I never was so surprised in my life as I was when I found out I loved him . I 'd never thought it possible to fall in love with an ugly man . Fancy me coming down to one solitary beau . And one named Jonas ! But I mean to call him Jo . That 's such a nice , crisp little name . I could n't nickname Alonzo .

«Я ничего не могу поделать, королева Анна. Вы правы — в душе я не легкомыслен. Но на душе у меня какая-то легкомысленная кожа, и я не могу ее снять. Как говорит миссис Пойзер, меня придется вылупить заново, и вылупить по-другому, прежде чем я смогу это изменить. Но Джонас знает меня настоящего и любит меня, легкомысленного и все такое. И я люблю его. Никогда в жизни я не была так удивлена, как когда узнала, что люблю его. Я никогда не думала, что можно влюбиться в уродливого мужчину. Представьте себе, что я спускаюсь к одному-единственному красавцу. И еще один по имени Джонас! Но я хочу называть его Джо. Это такое милое, четкое имя. Я не мог дать прозвище Алонзо.
16 unread messages
"

»
17 unread messages
" What about Alec and Alonzo ? "

«А как насчет Алека и Алонзо?»
18 unread messages
" Oh , I told them at Christmas that I never could marry either of them . It seems so funny now to remember that I ever thought it possible that I might . They felt so badly I just cried over both of them -- howled . But I knew there was only one man in the world I could ever marry . I had made up my own mind for once and it was real easy , too . It 's very delightful to feel so sure , and know it 's your own sureness and not somebody else 's . "

«О, я сказала им на Рождество, что никогда не смогу выйти замуж ни за кого из них. Сейчас мне кажется таким забавным вспоминать, что я когда-то думал, что это возможно. Им было так плохо, что я просто плакала над ними обоими — выла. Но я знала, что в мире есть только один мужчина, за которого я смогу выйти замуж. На этот раз я принял собственное решение, и это тоже было очень легко. Очень приятно чувствовать такую ​​уверенность и знать, что это твоя собственная уверенность, а не чья-то еще».
19 unread messages
" Do you suppose you 'll be able to keep it up ? "

— Как ты думаешь, ты сможешь продолжать в том же духе?
20 unread messages
" Making up my mind , you mean ? I do n't know , but Jo has given me a splendid rule . He says , when I 'm perplexed , just to do what I would wish I had done when I shall be eighty . Anyhow , Jo can make up his mind quickly enough , and it would be uncomfortable to have too much mind in the same house . "

— Ты имеешь в виду, что решаюсь? Не знаю, но Джо дала мне великолепное правило. Он говорит, когда я в растерянности, просто чтобы сделать то, что мне хотелось бы сделать, когда мне исполнится восемьдесят. В любом случае Джо может принять решение достаточно быстро, а было бы неудобно иметь слишком много мыслей в одном доме.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому