Люси Мод Монтгомери
Люси Мод Монтгомери

Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

1 unread messages
" But you need n't try to make us believe you can chloroform a cat , " laughed Anne .

«Но вам не нужно пытаться заставить нас поверить, что вы можете хлороформить кошку», — засмеялась Энн.
2 unread messages
" It was all the fault of the knothole , " protested Phil .

«Во всем виноват сучок», — возразил Фил.
3 unread messages
" It was a good thing the knothole was there , " said Aunt Jamesina rather severely . " Kittens HAVE to be drowned , I admit , or the world would be overrun . But no decent , grown-up cat should be done to death -- unless he sucks eggs . "

— Хорошо, что сучок был там, — довольно строго сказала тетя Джеймсина. «Котята ДОЛЖНЫ быть утоплены, я признаю, иначе мир будет захвачен. Но ни одного приличного взрослого кота нельзя убивать до смерти, если только он не сосет яйца».
4 unread messages
" You would n't have thought Rusty very decent if you 'd seen him when he came here , " said Stella

«Вы бы не подумали, что Расти очень порядочный, если бы вы видели его, когда он пришел сюда», — сказала Стелла.
5 unread messages
" He positively looked like the Old Nick . "

«Он действительно был похож на Старого Ника».
6 unread messages
" I do n't believe Old Nick can be so very , ugly " said Aunt Jamesina reflectively . " He would n't do so much harm if he was . I always think of him as a rather handsome gentleman . "

«Я не верю, что старый Ник может быть таким уродливым», — задумчиво сказала тетя Джеймсина. — Если бы он был таковым, он бы не причинил столько вреда. Я всегда думаю о нем как о довольно красивом джентльмене».
7 unread messages
" It 's beginning to snow , girls , " said Phil , coming in one November evening , " and there are the loveliest little stars and crosses all over the garden walk . I never noticed before what exquisite things snowflakes really are . One has time to notice things like that in the simple life . Bless you all for permitting me to live it . It 's really delightful to feel worried because butter has gone up five cents a pound . "

— Девочки, начинает идти снег, — сказал Фил, придя однажды ноябрьским вечером, — и по всей садовой дорожке рассыпаны прелестнейшие звездочки и крестики. Раньше я никогда не замечала, какие на самом деле изысканные вещицы — снежинки. В простой жизни есть время замечать подобные вещи. Благослови вас всех за то, что позволили мне жить этим. Очень приятно волноваться, потому что масло подорожало на пять центов за фунт».
8 unread messages
" Has it ? " demanded Stella , who kept the household accounts .

"Есть это?" — спросила Стелла, которая вела домашние счета.
9 unread messages
" It has -- and here 's your butter . I 'm getting quite expert at marketing . It 's better fun than flirting , " concluded Phil gravely .

— Да, и вот ваше масло. Я становлюсь экспертом в маркетинге. Это лучше развлечение, чем флирт», — серьезно заключил Фил.
10 unread messages
" Everything is going up scandalously , " sighed Stella .

«Все идет скандально», — вздохнула Стелла.
11 unread messages
" Never mind . Thank goodness air and salvation are still free , " said Aunt Jamesina .

"Неважно. Слава богу, воздух и спасение по-прежнему бесплатны, — сказала тетя Джеймсина.
12 unread messages
" And so is laughter , " added Anne . " There 's no tax on it yet and that is well , because you 're all going to laugh presently . I 'm going to read you Davy 's letter . His spelling has improved immensely this past year , though he is not strong on apostrophes , and he certainly possesses the gift of writing an interesting letter . Listen and laugh , before we settle down to the evening 's study-grind . "

«И смех тоже», — добавила Энн. — Налога на него пока нет, и это хорошо, потому что вы все сейчас будете смеяться. Я собираюсь прочитать тебе письмо Дэви. Его правописание значительно улучшилось за последний год, хотя он не силен в апострофах и определенно обладает даром писать интересные письма. Слушайте и смейтесь, прежде чем мы приступим к вечерним занятиям.
13 unread messages
" Dear Anne , " ran Davy 's letter , " I take my pen to tell you that we are all pretty well and hope this will find you the same . It 's snowing some today and Marilla says the old woman in the sky is shaking her feather beds . Is the old woman in the sky God 's wife , Anne ? I want to know .

«Дорогая Энн, — говорилось в письме Дэви, — я беру ручку, чтобы сказать тебе, что у нас все хорошо, и надеюсь, что и ты застанешь то же самое. Сегодня идет снег, и Марилла говорит, что старуха в небе трясет перины. Старуха на небе — жена Бога, Анна? Я хочу знать.
14 unread messages
" Mrs. Lynde has been real sick but she is better now . She fell down the cellar stairs last week .

"Миссис. Линде было очень плохо, но сейчас ей лучше. На прошлой неделе она упала с лестницы в подвал.
15 unread messages
When she fell she grabbed hold of the shelf with all the milk pails and stewpans on it , and it gave way and went down with her and made a splendid crash . Marilla thought it was an earthquake at first .

Падая, она схватилась за полку со всеми ведрами для молока и сотейниками, и она поддалась, упала вместе с ней и раздалась великолепным грохотом. Марилла сначала подумала, что это землетрясение.
16 unread messages
" One of the stewpans was all dinged up and Mrs. Lynde straned her ribs . The doctor came and gave her medicine to rub on her ribs but she did n't under stand him and took it all inside instead . The doctor said it was a wonder it dident kill her but it dident and it cured her ribs and Mrs. Lynde says doctors dont know much anyhow . But we couldent fix up the stewpan . Marilla had to throw it out . Thanksgiving was last week . There was no school and we had a great dinner . I et mince pie and rost turkey and frut cake and donuts and cheese and jam and choklut cake . Marilla said I 'd die but I dident . Dora had earake after it , only it wasent in her ears it was in her stummick . I dident have earake anywhere .

«Один из сотейников был весь в грязи, и миссис Линд повредила себе ребра. Пришел врач и дал ей лекарство, чтобы натереть ей ребра, но она его не поняла и вместо этого приняла все это внутрь. Доктор сказал, что это чудо, что оно ее не убило, но оно не убило ее и вылечило ее ребра, а миссис Линд говорит, что врачи все равно мало что знают. Но мы не смогли починить сотейник. Марилле пришлось его выбросить. День Благодарения был на прошлой неделе. Школы не было, и мы отлично поужинали. Я готовлю пирог с фаршем, жарю индейку, фруктовый пирог, пончики, сыр, джем и пирог чоклут. Марилла сказала, что я умру, но я умерла. У Доры после этого была ушная раковина, только она была не в ушах, а в животе. У меня нигде не было ушей.
17 unread messages
" Our new teacher is a man . He does things for jokes . Last week he made all us third-class boys write a composishun on what kind of a wife we 'd like to have and the girls on what kind of a husband . He laughed fit to kill when he read them . This was mine . I thought youd like to see it .

«Наш новый учитель — мужчина. Он делает все ради шутки. На прошлой неделе он заставил всех нас, мальчиков третьего класса, написать сочинение о том, какую жену мы хотели бы иметь, а девочек о том, какого мужа. Он смеялся до упаду, когда читал их. Это было мое. Я думал, тебе будет интересно это увидеть.
18 unread messages
"' The kind of a wife I 'd like to Have .

«Такую жену я бы хотел иметь.
19 unread messages
"' She must have good manners and get my meals on time and do what I tell her and always be very polite to me . She must be fifteen yers old . She must be good to the poor and keep her house tidy and be good tempered and go to church regularly . She must be very handsome and have curly hair . If I get a wife that is just what I like Ill be an awful good husband to her .

«Она должна иметь хорошие манеры, приносить мне еду вовремя, делать то, что я ей говорю, и всегда быть со мной очень вежливой. Ей должно быть пятнадцать лет. Она должна быть добра к бедным, содержать свой дом в порядке, иметь хороший характер и регулярно ходить в церковь. Она, должно быть, очень красивая и у нее вьющиеся волосы. Если я получу жену, которая мне нравится, я буду для нее очень хорошим мужем.
20 unread messages
I think a woman ought to be awful good to her husband . Some poor women have n't any husbands .

Я считаю, что женщина должна быть очень добра к своему мужу. У некоторых бедных женщин нет мужей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому