Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" What in the world are those girls about now ? " thought Laurie , opening his sleepy eyes to take a good look , for there was something rather peculiar in the appearance of his neighbors . Each wore a large , flapping hat , a brown linen pouch slung over one shoulder , and carried a long staff . Meg had a cushion , Jo a book , Beth a basket , and Amy a portfolio .

«О чем сейчас думают эти девушки?» — подумал Лори, открывая сонные глаза, чтобы хорошенько рассмотреть, ибо во внешности его соседей было что-то весьма своеобразное. На каждом была большая развевающаяся шляпа, коричневый льняной мешочек на плече и длинный посох. У Мэг была подушка, у Джо — книга, у Бет — корзинка, а у Эми — портфель.
2 unread messages
All walked quietly through the garden , out at the little back gate , and began to climb the hill that lay between the house and river .

Все тихо прошли через сад, вышли через заднюю калитку и начали подниматься на холм, лежащий между домом и рекой.
3 unread messages
" Well , that ’ s cool , " said Laurie to himself , " to have a picnic and never ask me ! They can ’ t be going in the boat , for they haven ’ t got the key . Perhaps they forgot it . I ’ ll take it to them , and see what ’ s going on . "

«Ну, это здорово, — сказал себе Лори, — устроить пикник и ни разу не пригласить меня! Они не могут поехать в лодке, потому что у них нет ключа. Возможно, они забыли его. Я возьму отнеси это им и посмотри, что происходит».
4 unread messages
Though possessed of half a dozen hats , it took him some time to find one , then there was a hunt for the key , which was at last discovered in his pocket , so that the girls were quite out of sight when he leaped the fence and ran after them . Taking the shortest way to the boathouse , he waited for them to appear , but no one came , and he went up the hill to take an observation . A grove of pines covered one part of it , and from the heart of this green spot came a clearer sound than the soft sigh of the pines or the drowsy chirp of the crickets .

Хотя у него было полдюжины шляп, ему потребовалось некоторое время, чтобы найти одну, затем начались поиски ключа, который наконец был обнаружен у него в кармане, так что девочек совершенно не было видно, когда он перепрыгнул через забор и побежал за ними. Выбрав кратчайший путь к эллингу, он дождался их появления, но никто не пришел, и он пошел на холм, чтобы провести наблюдение. Одну часть его покрывала сосновая роща, и из глубины этого зеленого пятна доносился звук более ясный, чем тихий вздох сосен или сонливое щебетание сверчков.
5 unread messages
" Here ’ s a landscape ! " thought Laurie , peeping through the bushes , and looking wide - awake and good - natured already .

«Вот пейзаж!» — подумал Лори, выглядывая из-за кустов и выглядя уже проснувшимся и добродушным.
6 unread messages
It was a rather pretty little picture , for the sisters sat together in the shady nook , with sun and shadow flickering over them , the aromatic wind lifting their hair and cooling their hot cheeks , and all the little wood people going on with their affairs as if these were no strangers but old friends . Meg sat upon her cushion , sewing daintily with her white hands , and looking as fresh and sweet as a rose in her pink dress among the green . Beth was sorting the cones that lay thick under the hemlock near by , for she made pretty things with them .

Это была довольно милая картина, потому что сестры сидели вместе в тенистом уголке, над ними мерцали солнце и тени, ароматный ветер трепал их волосы и охлаждал горячие щеки, а все маленькие лесные человечки продолжали свои дела, как если бы это были не чужие люди, а старые друзья. Мэг сидела на подушке, изящно шила своими белыми руками и выглядела свежей и нежной, как роза в розовом платье среди зелени. Бет сортировала шишки, толстые лежавшие под болиголовом неподалеку, потому что делала из них красивые вещи.
7 unread messages
Amy was sketching a group of ferns , and Jo was knitting as she read aloud . A shadow passed over the boy ’ s face as he watched them , feeling that he ought to go away because uninvited ; yet lingering because home seemed very lonely and this quiet party in the woods most attractive to his restless spirit . He stood so still that a squirrel , busy with its harvesting , ran down a pine close beside him , saw him suddenly and skipped back , scolding so shrilly that Beth looked up , espied the wistful face behind the birches , and beckoned with a reassuring smile .

Эми рисовала папоротники, а Джо вязала и читала вслух. Тень пробежала по лицу мальчика, пока он смотрел на них, чувствуя, что ему следует уйти, потому что его не пригласили; но все же задерживался, потому что дом казался очень одиноким, и эта тихая вечеринка в лесу наиболее привлекательна для его беспокойного духа. Он стоял так неподвижно, что белка, занятая сбором урожая, сбежала по сосне рядом с ним, внезапно увидела его и отскочила назад, ругаясь так пронзительно, что Бет подняла глаза, заметила задумчивое лицо за березами и поманила его с ободряющей улыбкой. .
8 unread messages
" May I come in , please ? Or shall I be a bother ? " he asked , advancing slowly .

— Могу я войти, пожалуйста? Или я буду мешать? — спросил он, медленно приближаясь.
9 unread messages
Meg lifted her eyebrows , but Jo scowled at her defiantly and said at once , " Of course you may . We should have asked you before , only we thought you wouldn ’ t care for such a girl ’ s game as this . "

Мэг подняла брови, но Джо вызывающе нахмурилась и сразу сказала: «Конечно, можно. Нам следовало спросить тебя раньше, но мы думали, что тебе не понравится такая девичья игра, как эта».
10 unread messages
" I always like your games , but if Meg doesn ’ t want me , I ’ ll go away . "

«Мне всегда нравятся твои игры, но если Мэг не хочет меня, я уйду».
11 unread messages
" I ’ ve no objection , if you do something . It ’ s against the rules to be idle here , " replied Meg gravely but graciously .

«Я не возражаю, если ты что-нибудь сделаешь. Бездельничать здесь запрещено правилами», — серьезно, но любезно ответила Мэг.
12 unread messages
" Much obliged . I ’ ll do anything if you ’ ll let me stop a bit , for it ’ s as dull as the Desert of Sahara down there . Shall I sew , read , cone , draw , or do all at once ? Bring on your bears . I ’ m ready . " And Laurie sat down with a submissive expression delightful to behold .

«Очень признателен. Я сделаю все, что угодно, если вы позволите мне немного остановиться, потому что там так же скучно, как в пустыне Сахара. Мне шить, читать, складывать конусы, рисовать или делать все сразу? медведи. Я готов». И Лори села с покорным выражением лица, на которое было приятно смотреть.
13 unread messages
" Finish this story while I set my heel , " said Jo , handing him the book .

«Закончи эту историю, пока я на месте», — сказала Джо, протягивая ему книгу.
14 unread messages
" Yes ’ m . " was the meek answer , as he began , doing his best to prove his gratitude for the favor of admission into the ‘ Busy Bee Society ’ .

"Да м." — был кроткий ответ, когда он начал, изо всех сил стараясь доказать свою благодарность за благосклонность к принятию в «Общество занятых пчел».
15 unread messages
The story was not a long one , and when it was finished , he ventured to ask a few questions as a reward of merit .

Рассказ был недлинным, и когда он был закончен, он в награду за заслуги осмелился задать несколько вопросов.
16 unread messages
" Please , ma ’ am , could I inquire if this highly instructive and charming institution is a new one ? "

«Пожалуйста, мэм, могу ли я узнать, является ли это весьма поучительное и очаровательное учреждение новым?»
17 unread messages
" Would you tell him ? " asked Meg of her sisters .

— Ты бы сказал ему? — спросила Мэг у своих сестер.
18 unread messages
" He ’ ll laugh , " said Amy warningly .

«Он будет смеяться», — предостерегающе сказала Эми.
19 unread messages
" Who cares ? " said Jo .

"Какая разница?" - сказал Джо.
20 unread messages
" I guess he ’ ll like it , " added Beth .

«Думаю, ему это понравится», — добавила Бет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому