Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
A man having no freedom can not be conceived of except as deprived of life .

Человека, не имеющего свободы, нельзя представить иначе как лишенным жизни.
2 unread messages
If the conception of freedom appears to reason to be a senseless contradiction like the possibility of performing two actions at one and the same instant of time , or of an effect without a cause , that only proves that consciousness is not subject to reason .

Если понятие свободы представляется разуму бессмысленным противоречием, как возможность совершения двух действий в один и тот же момент времени или действия без причины, то это лишь доказывает, что сознание неподвластно разуму.
3 unread messages
This unshakable , irrefutable consciousness of freedom , uncontrolled by experiment or argument , recognized by all thinkers and felt by everyone without exception , this consciousness without which no conception of man is possible constitutes the other side of the question .

Это непоколебимое, неопровержимое, неконтролируемое ни экспериментом, ни доводом сознание свободы, признаваемое всеми мыслителями и ощущаемое всеми без исключения, это сознание, без которого невозможно никакое понятие о человеке, и составляет обратную сторону вопроса.
4 unread messages
Man is the creation of an all-powerful , all-good , and all-seeing God . What is sin , the conception of which arises from the consciousness of man 's freedom ? That is a question for theology .

Человек есть творение всемогущего, всеблагого и всевидящего Бога. Что такое грех, представление о котором возникает из сознания свободы человека? Это вопрос богословия.
5 unread messages
The actions of men are subject to general immutable laws expressed in statistics . What is man 's responsibility to society , the conception of which results from the conception of freedom ? That is a question for jurisprudence .

Действия людей подчиняются общим непреложным законам, выраженным в статистике. Какова ответственность человека перед обществом, представление о котором вытекает из понятия свободы? Это вопрос к юриспруденции.
6 unread messages
Man 's actions proceed from his innate character and the motives acting upon him . What is conscience and the perception of right and wrong in actions that follows from the consciousness of freedom ? That is a question for ethics .

Действия человека проистекают из его врожденного характера и действующих на него мотивов. Что такое совесть и вытекающее из сознания свободы восприятие добра и зла в поступках? Это вопрос этики.
7 unread messages
Man in connection with the general life of humanity appears subject to laws which determine that life . But the same man apart from that connection appears to be free . How should the past life of nations and of humanity be regarded -- as the result of the free , or as the result of the constrained , activity of man ? That is a question for history .

Человек в связи с общей жизнью человечества оказывается подчиненным законам, определяющим эту жизнь. Но тот же человек, вне этой связи, кажется свободным. Как следует рассматривать прошлую жизнь народов и человечества — как результат свободной или как результат вынужденной деятельности человека? Это вопрос для истории.
8 unread messages
Only in our self-confident day of the popularization of knowledge -- thanks to that most powerful engine of ignorance , the diffusion of printed matter -- has the question of the freedom of will been put on a level on which the question itself can not exist . In our time the majority of so-called advanced people -- that is , the crowd of ignoramuses -- have taken the work of the naturalists who deal with one side of the question for a solution of the whole problem .

Лишь в наши самоуверенные дни популяризации знаний — благодаря этому мощнейшему двигателю невежества — распространению печатной продукции — вопрос о свободе воли поставлен на такую ​​ступень, на которой сам вопрос не может существовать. В наше время большинство так называемых передовых людей, т. е. толпа невежд, приняли работы натуралистов, занимающихся одной стороной вопроса, за решение всей проблемы.
9 unread messages
They say and write and print that the soul and freedom do not exist , for the life of man is expressed by muscular movements and muscular movements are conditioned by the activity of the nerves ; the soul and free will do not exist because at an unknown period of time we sprang from the apes .

Говорят, пишут и печатают, что души и свободы не существует, ибо жизнь человека выражается мышечными движениями, а мышечные движения обусловлены деятельностью нервов; души и свободной воли не существует, потому что в неизвестный период времени мы произошли от обезьян.
10 unread messages
They say this , not at all suspecting that thousands of years ago that same law of necessity which with such ardor they are now trying to prove by physiology and comparative zoology was not merely acknowledged by all the religions and all the thinkers , but has never been denied . They do not see that the role of the natural sciences in this matter is merely to serve as an instrument for the illumination of one side of it . For the fact that , from the point of view of observation , reason and the will are merely secretions of the brain , and that man following the general law may have developed from lower animals at some unknown period of time , only explains from a fresh side the truth admitted thousands of years ago by all the religious and philosophic theories -- that from the point of view of reason man is subject to the law of necessity ; but it does not advance by a hair 's breadth the solution of the question , which has another , opposite , side , based on the consciousness of freedom .

Они говорят это, совершенно не подозревая, что тысячи лет тому назад тот самый закон необходимости, который они с таким рвением пытаются теперь доказать с помощью физиологии и сравнительной зоологии, не просто признавался всеми религиями и всеми мыслителями, но никогда и не признавался. отклонен. Они не видят, что роль естественных наук в этом вопросе состоит лишь в том, чтобы служить инструментом для освещения одной его стороны. Ибо то, что с точки зрения наблюдения разум и воля суть лишь выделения мозга и что человек, следуя общему закону, мог в какой-то неизвестный период времени развиться из низших животных, объясняет лишь с новой стороны. истина, признанная тысячи лет назад всеми религиозными и философскими теориями, — что с точки зрения разума человек подчиняется закону необходимости; но оно ни на волосок не продвигает решение вопроса, имеющего другую, противоположную сторону, основанную на сознании свободы.
11 unread messages
If men descended from the apes at an unknown period of time , that is as comprehensible as that they were made from a handful of earth at a certain period of time ( in the first case the unknown quantity is the time , in the second case it is the origin ) ; and the question of how man 's consciousness of freedom is to be reconciled with the law of necessity to which he is subject can not be solved by comparative physiology and zoology , for in a frog , a rabbit , or an ape , we can observe only the muscular nervous activity , but in man we observe consciousness as well as the muscular and nervous activity

Если люди произошли от обезьян в неизвестное время, это так же понятно, как и то, что они были созданы из горсти земли в известный период времени (в первом случае неизвестной величиной является время, во втором случае — время). это происхождение); и вопрос о том, как согласовать сознание свободы человека с законом необходимости, которому он подчиняется, не может быть решен сравнительной физиологией и зоологией, ибо у лягушки, кролика или обезьяны мы можем наблюдать только мускульную нервную деятельность, но у человека мы наблюдаем сознание, а также мышечную и нервную деятельность
12 unread messages
The naturalists and their followers , thinking they can solve this question , are like plasterers set to plaster one side of the walls of a church who , availing themselves of the absence of the chief superintendent of the work , should in an access of zeal plaster over the windows , icons , woodwork , and still unbuttressed walls , and should be delighted that from their point of view as plasterers , everything is now so smooth and regular .

Натуралисты и их последователи, думая, что они могут решить этот вопрос, подобны штукатурам, которым поручено штукатурить одну сторону стен церкви, которые, пользуясь отсутствием начальника работ, должны с усердием штукатурить окна, иконы, изделия из дерева и еще не подпорченные стены, и они должны радоваться, что с их точки зрения как штукатуров, все теперь так гладко и правильно.
13 unread messages
For the solution of the question of free will or inevitability , history has this advantage over other branches of knowledge in which the question is dealt with , that for history this question does not refer to the essence of man 's free will but its manifestation in the past and under certain conditions .

Для решения вопроса о свободе воли или о неизбежности история имеет то преимущество перед другими отраслями знания, в которых рассматривается этот вопрос, что для истории этот вопрос относится не к сущности свободной воли человека, а к ее проявлению в прошлом. и при определенных условиях.
14 unread messages
In regard to this question , history stands to the other sciences as experimental science stands to abstract science .

В этом вопросе история стоит по отношению к другим наукам так же, как экспериментальная наука стоит по отношению к абстрактной науке.
15 unread messages
The subject for history is not man 's will itself but our presentation of it .

Предметом истории является не сама воля человека, а наше представление о ней.
16 unread messages
And so for history , the insoluble mystery presented by the incompatibility of free will and inevitability does not exist as it does for theology , ethics , and philosophy . History surveys a presentation of man 's life in which the union of these two contradictions has already taken place .

Итак, для истории не существует неразрешимой тайны несовместимости свободы воли и неизбежности, как для теологии, этики и философии. История обозревает такое представление человеческой жизни, в котором уже произошло соединение этих двух противоречий.
17 unread messages
In actual life each historic event , each human action , is very clearly and definitely understood without any sense of contradiction , although each event presents itself as partly free and partly compulsory .

В реальной жизни каждое историческое событие, каждое человеческое действие понимается очень ясно и определенно, без всякого чувства противоречия, хотя каждое событие представляется отчасти свободным, отчасти принудительным.
18 unread messages
To solve the question of how freedom and necessity are combined and what constitutes the essence of these two conceptions , the philosophy of history can and should follow a path contrary to that taken by other sciences . Instead of first defining the conceptions of freedom and inevitability in themselves , and then ranging the phenomena of life under those definitions , history should deduce a definition of the conception of freedom and inevitability themselves from the immense quantity of phenomena of which it is cognizant and that always appear dependent on these two elements .

Для решения вопроса о том, как сочетаются свобода и необходимость и в чем состоит сущность этих двух понятий, философия истории может и должна пойти путем, противоположным тому, по которому идут другие науки. Вместо того, чтобы сначала определять понятия свободы и неизбежности сами по себе, а затем подводить под эти определения явления жизни, история должна вывести определение самого понятия свободы и неизбежности из огромного количества явлений, которые ей известны и которые всегда кажутся зависимыми от этих двух элементов.
19 unread messages
Whatever presentation of the activity of many men or of an individual we may consider , we always regard it as the result partly of man 's free will and partly of the law of inevitability .

Какое бы представление о деятельности многих людей или отдельного человека мы ни рассматривали, мы всегда рассматриваем ее как результат частично свободной воли человека, частично закона неизбежности.
20 unread messages
Whether we speak of the migration of the peoples and the incursions of the barbarians , or of the decrees of Napoleon III , or of someone 's action an hour ago in choosing one direction out of several for his walk , we are unconscious of any contradiction . The degree of freedom and inevitability governing the actions of these people is clearly defined for us .

Говорим ли мы о переселении народов и набегах варваров, или об указах Наполеона III, или о чьем-либо поступке час тому назад по выбору одного направления из нескольких для своего похода, мы не сознаем никакого противоречия. Для нас четко определена степень свободы и неизбежности, управляющая действиями этих людей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому