Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" To endure war is the most difficult subordination of man 's freedom to the law of God , " the voice had said . " Simplicity is submission to the will of God ; you can not escape from Him . And they are simple . They do not talk , but act . The spoken word is silver but the unspoken is golden . Man can be master of nothing while he fears death , but he who does not fear it possesses all . If there were no suffering , man would not know his limitations , would not know himself . The hardest thing ( Pierre went on thinking , or hearing , in his dream ) is to be able in your soul to unite the meaning of all . To unite all ? " he asked himself .

«Перетерпеть войну — это тяжелейшее подчинение свободы человека закону Божию», — сказал голос. «Простота — это подчинение воле Божией; вы не можете убежать от Него. И они просты. Они не говорят, а действуют. Сказанное слово — серебро, а невысказанное — золото. Человек не может быть господином ничего, пока он боится смерти, но тот, кто не боится ее, обладает всем. Если бы не было страдания, человек не знал бы своих ограничений, не знал бы самого себя. Самое трудное (продолжал думать или слышать Пьер во сне) — это суметь в своей душе соединить смысл всего. Объединить всех?» — спросил он себя.
2 unread messages
" No , not to unite . Thoughts can not be united , but to harness all these thoughts together is what we need ! Yes , one must harness them , must harness them ! " he repeated to himself with inward rapture , feeling that these words and they alone expressed what he wanted to say and solved the question that tormented him .

«Нет, не для объединения. Мысли невозможно объединить, но собрать все эти мысли воедино – вот что нам нужно! Да, их надо запрягать, надо запрягать!» повторял он про себя с внутренним восторгом, чувствуя, что эти слова и только они выражали то, что он хотел сказать, и разрешали мучивший его вопрос.
3 unread messages
" Yes , one must harness , it is time to harness . "

«Да надо запрягать, пора запрягать».
4 unread messages
" Time to harness , time to harness , your excellency ! Your excellency ! " some voice was repeating . " We must harness , it is time to harness ... "

«Пора запрягаться, пора запрягаться, ваше превосходительство! Ваше великолепие!" какой-то голос повторял. «Надо запрягать, пора запрягать...»
5 unread messages
It was the voice of the groom , trying to wake him . The sun shone straight into Pierre 's face . He glanced at the dirty innyard in the middle of which soldiers were watering their lean horses at the pump while carts were passing out of the gate . Pierre turned away with repugnance , and closing his eyes quickly fell back on the carriage seat . " No , I do n't want that , I do n't want to see and understand that . I want to understand what was revealing itself to me in my dream . One second more and I should have understood it all ! But what am I to do ? Harness , but how can I harness everything ? " and Pierre felt with horror that the meaning of all he had seen and thought in the dream had been destroyed .

Это был голос жениха, пытавшегося его разбудить. Солнце светило прямо в лицо Пьеру. Он взглянул на грязный двор, посреди которого солдаты поили тощих лошадей у ​​водокачки, а из ворот выезжали повозки. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, быстро упал обратно на сиденье кареты. «Нет, я не хочу этого, я не хочу этого видеть и понимать. Я хочу понять, что открылось мне во сне. Еще секунда, и я бы все понял! Но что мне делать? Запрячь, но как мне запрячь все?» и Пьер с ужасом почувствовал, что смысл всего, что он видел и думал во сне, был уничтожен.
6 unread messages
The groom , the coachman , and the innkeeper told Pierre that an officer had come with news that the French were already near Mozháysk and that our men were leaving it .

Конюх, кучер и трактирщик рассказали Пьеру, что пришел офицер с известием, что французы уже под Можайском и что наши люди его покидают.
7 unread messages
Pierre got up and , having told them to harness and overtake him , went on foot through the town .

Пьер встал и, велев запрягать и догнать его, пошел пешком через город.
8 unread messages
The troops were moving on , leaving about ten thousand wounded behind them

Войска двигались дальше, оставив после себя около десяти тысяч раненых.
9 unread messages
There were wounded in the yards , at the windows of the houses , and the streets were crowded with them . In the streets , around carts that were to take some of the wounded away , shouts , curses , and blows could be heard . Pierre offered the use of his carriage , which had overtaken him , to a wounded general he knew , and drove with him to Moscow . On the way Pierre was told of the death of his brother-in-law Anatole and of that of Prince Andrew .

Во дворах, у окон домов лежали раненые, ими были забиты улицы. На улицах, вокруг повозок, которые должны были увезти раненых, слышались крики, ругательства и удары. Пьер предложил воспользоваться своей догнавшей его каретой знакомому раненому генералу и поехал с ним в Москву. По дороге Пьеру сообщили о смерти его зятя Анатоля и о смерти князя Андрея.
10 unread messages
On the thirtieth of August Pierre reached Moscow . Close to the gates of the city he was met by Count Rostopchín 's adjutant .

Тридцатого августа Пьер прибыл в Москву. У ворот города его встретил адъютант графа Ростопчина.
11 unread messages
" We have been looking for you everywhere , " said the adjutant . " The count wants to see you particularly . He asks you to come to him at once on a very important matter . "

— Мы искали вас повсюду, — сказал адъютант. — Граф особенно хочет видеть вас. Он просит вас немедленно приехать к нему по очень важному делу.
12 unread messages
Without going home , Pierre took a cab and drove to see the Moscow commander in chief .

Не заходя домой, Пьер взял извозчика и поехал к московскому главнокомандующему.
13 unread messages
Count Rostopchín had only that morning returned to town from his summer villa at Sokólniki . The anteroom and reception room of his house were full of officials who had been summoned or had come for orders . Vasílchikov and Plátov had already seen the count and explained to him that it was impossible to defend Moscow and that it would have to be surrendered . Though this news was being concealed from the inhabitants , the officials -- the heads of the various government departments -- knew that Moscow would soon be in the enemy 's hands , just as Count Rostopchín himself knew it , and to escape personal responsibility they had all come to the governor to ask how they were to deal with their various departments .

Граф Ростопчин только сегодня утром вернулся в город со своей дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная его дома были полны чиновников, вызванных или пришедших за приказами. Васильчиков и Платов уже видели графа и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что ее придется сдать. Хотя эта новость скрывалась от жителей, чиновники — руководители различных правительственных ведомств — знали, что Москва скоро окажется в руках врага, как это знал и сам граф Ростопчин, и, чтобы избежать личной ответственности, все они пришли в губернатору спросить, как им поступить со своими различными ведомствами.
14 unread messages
As Pierre was entering the reception room a courier from the army came out of Rostopchín 's private room .

Когда Пьер входил в приемную, из личной комнаты Ростопчина вышел армейский курьер.
15 unread messages
In answer to questions with which he was greeted , the courier made a despairing gesture with his hand and passed through the room .

В ответ на вопросы, которыми его встретили, курьер отчаянно взмахнул рукой и прошел через комнату.
16 unread messages
While waiting in the reception room Pierre with weary eyes watched the various officials , old and young , military and civilian , who were there . They all seemed dissatisfied and uneasy . Pierre went up to a group of men , one of whom he knew . After greeting Pierre they continued their conversation .

Ожидая в приемной, Пьер усталыми глазами наблюдал за находившимися там разными чиновниками, старыми и молодыми, военными и штатскими. Все они выглядели недовольными и встревоженными. Пьер подошел к группе мужчин, одного из которых он знал. Поздоровавшись с Пьером, они продолжили разговор.
17 unread messages
" If they 're sent out and brought back again later on it will do no harm , but as things are now one ca n't answer for anything . "

— Если их вышлют и потом снова приведут, это не принесет вреда, но при нынешних обстоятельствах никто ни за что не ответит.
18 unread messages
" But you see what he writes ... " said another , pointing to a printed sheet he held in his hand .

«Но вы видите, что он пишет...» — сказал другой, указывая на печатный лист, который он держал в руке.
19 unread messages
" That 's another matter . That 's necessary for the people , " said the first .

«Это другое дело. Это нужно народу», — сказал первый.
20 unread messages
" What is it ? " asked Pierre .

"Что это такое?" — спросил Пьер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому