Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Does it ever happen to you , " said Natásha to her brother , when they settled down in the sitting room , " does it ever happen to you to feel as if there were nothing more to come -- nothing ; that everything good is past ? And to feel not exactly dull , but sad ? "

— Случалось ли вам когда-нибудь, — сказала Наташа брату, когда они уселись в гостиной, — случалось ли вам чувствовать себя так, будто ничего больше не будет — ничего; что все хорошее прошло? И чувствовать себя не то чтобы скучно, а грустно?
2 unread messages
" I should think so ! " he replied . " I have felt like that when everything was all right and everyone was cheerful . The thought has come into my mind that I was already tired of it all , and that we must all die . Once in the regiment I had not gone to some merrymaking where there was music ... and suddenly I felt so depressed ... "

«Я должен так думать!» он ответил. «Я чувствовала себя так, когда все было в порядке и все были веселы. Мне пришла в голову мысль, что мне уже все это надоело и что нам всем пора умереть. Однажды в полку я не пошел на какое-то веселье, где была музыка... и вдруг мне стало так грустно...»
3 unread messages
" Oh yes , I know , I know , I know ! " Natásha interrupted him . " When I was quite little that used to be so with me . Do you remember when I was punished once about some plums ? You were all dancing , and I sat sobbing in the schoolroom ? I shall never forget it : I felt sad and sorry for everyone , for myself , and for everyone . And I was innocent -- that was the chief thing , " said Natásha . " Do you remember ? "

«О да, я знаю, я знаю, я знаю!» Наташа перебила его. «Когда я был совсем маленьким, со мной так и было. Помнишь, меня однажды наказали за сливы? Вы все танцевали, а я сидел и рыдал в классе? Никогда этого не забуду: мне было грустно и жаль всех, себя и всех. А я была невиновна, — это было главное, — сказала Наташа. "Ты помнишь?"
4 unread messages
" I remember , " answered Nicholas . " I remember that I came to you afterwards and wanted to comfort you , but do you know , I felt ashamed to . We were terribly absurd . I had a funny doll then and wanted to give it to you . Do you remember ? "

- Я помню, - ответил Николас. «Я помню, что я пришёл к тебе потом и хотел тебя утешить, но знаешь, мне стало стыдно. Мы были ужасно абсурдны. У меня тогда была забавная кукла, и я хотела подарить ее тебе. Ты помнишь?"
5 unread messages
" And do you remember , " Natásha asked with a pensive smile , " how once , long , long ago , when we were quite little , Uncle called us into the study -- that was in the old house -- and it was dark -- we went in and suddenly there stood ... "

— А помнишь, — спросила Наташа с задумчивой улыбкой, — как однажды, давно-давно, когда мы были совсем маленькими, дядя позвал нас в кабинет — это было в старом доме — и было темно, — мы пошли и вдруг там стоял...»
6 unread messages
" A Negro , " chimed in Nicholas with a smile of delight . " Of course I remember .

«Негр», — подхватил Николас с восторженной улыбкой. "Конечно, я помню.
7 unread messages
Even now I do n't know whether there really was a Negro , or if we only dreamed it or were told about him . "

Я и теперь не знаю, был ли негр на самом деле, или нам это только приснилось или нам о нем рассказали».
8 unread messages
" He was gray , you remember , and had white teeth , and stood and looked at us ... "

— Он был седой, ты помнишь, и зубы белые были, и стоял, и смотрел на нас...
9 unread messages
" Sónya , do you remember ? " asked Nicholas .

— Соня, ты помнишь? – спросил Николас.
10 unread messages
" Yes , yes , I do remember something too , " Sónya answered timidly .

— Да, да, я тоже кое-что помню, — робко ответила Соня.
11 unread messages
" You know I have asked Papa and Mamma about that Negro , " said Natásha , " and they say there was no Negro at all . But you see , you remember ! "

— Вы знаете, я спрашивала у папы и мамы про этого негра, — сказала Наташа, — а они говорят, что негра вообще не было. Но ты видишь, ты помнишь!»
12 unread messages
" Of course I do , I remember his teeth as if I had just seen them . "

«Конечно, помню, я помню его зубы так, словно только что их увидел».
13 unread messages
" How strange it is ! It 's as if it were a dream ! I like that . "

«Как это странно! Это как будто сон! Мне нравится, что."
14 unread messages
" And do you remember how we rolled hard-boiled eggs in the ballroom , and suddenly two old women began spinning round on the carpet ? Was that real or not ? Do you remember what fun it was ? "

«А помнишь, как мы катали крутые яйца в бальном зале, и вдруг на ковре закружились две старушки? Это было реально или нет? Помнишь, как это было весело?
15 unread messages
" Yes , and you remember how Papa in his blue overcoat fired a gun in the porch ? "

— Да, а ты помнишь, как папа в синем пальто стрелял из ружья на крыльце?
16 unread messages
So they went through their memories , smiling with pleasure : not the sad memories of old age , but poetic , youthful ones -- those impressions of one 's most distant past in which dreams and realities blend -- and they laughed with quiet enjoyment .

Так они перебирали свои воспоминания, улыбаясь от удовольствия: не грустные воспоминания старости, а поэтические, юношеские, те впечатления самого далекого прошлого, в которых сливаются мечты и действительности, - и смеялись с тихим удовольствием.
17 unread messages
Sónya , as always , did not quite keep pace with them , though they shared the same reminiscences .

Соня, как всегда, не совсем поспевала за ними, хотя воспоминания у них были одни и те же.
18 unread messages
Much that they remembered had slipped from her mind , and what she recalled did not arouse the same poetic feeling as they experienced . She simply enjoyed their pleasure and tried to fit in with it .

Многое из того, что они помнили, ускользнуло из ее памяти, и то, что она вспоминала, не вызывало того поэтического чувства, которое они испытывали. Она просто наслаждалась их удовольствием и старалась соответствовать этому.
19 unread messages
She only really took part when they recalled Sónya 's first arrival . She told them how afraid she had been of Nicholas because he had on a corded jacket and her nurse had told her that she , too , would be sewn up with cords .

Она по-настоящему приняла участие только тогда, когда вспомнили о первом приезде Сони. Она рассказала им, как боялась Николаса, потому что на нем была шнуровая куртка, а няня сказала ей, что ее тоже зашьют веревками.
20 unread messages
" And I remember their telling me that you had been born under a cabbage , " said Natásha , " and I remember that I dared not disbelieve it then , but knew that it was not true , and I felt so uncomfortable . "

— А я помню, как мне рассказывали, что ты родилась под капустой, — сказала Наташа, — и помню, что я не смела тогда этому не верить, но знала, что это неправда, и мне было так неловко.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому