Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
" Did you ever tell Ralph about Dane ? " asked Anne ; it was n't a subject ever discussed .

— Ты когда-нибудь рассказывал Ральфу о Дейне? спросила Энн; это никогда не обсуждалось.
2 unread messages
" No , and I never will . Never ! "

"Нет, и никогда не буду. Никогда!"
3 unread messages
" They 're so alike he might guess . "

— Они так похожи, что он может догадаться.
4 unread messages
" Who , Ralph ? He 'll never guess ! That much I 'm going to keep .

«Кто, Ральф? Он никогда не догадается! Столько я оставлю.
5 unread messages
I 'm sending him my son , but no more than that . I 'm not sending him his son . "

Я посылаю ему своего сына, но не более того. Я не пошлю ему его сына».
6 unread messages
" Beware of the jealousy of the gods , Meggie , " said Anne softly . " They might not have done with you yet . "

«Остерегайся зависти богов, Мэгги», — мягко сказала Энн. — Возможно, они еще не закончили с тобой.
7 unread messages
" What more can they do to me ? " mourned Meggie .

"Что еще они могут сделать для меня?" оплакивала Мегги.
8 unread messages
When Justine heard the news she was furious , though for the last three or four years she had had a sneaking suspicion it was coming . On Meggie it burst like a clap of thunder , but on Justine it descended like an expected shower of icy water .

Когда Жюстин узнала об этом, она пришла в ярость, хотя последние три или четыре года у нее было смутное подозрение, что это произойдет. На Мегги он грянул, как раскат грома, а на Жюстин обрушился, как ожидаемый ливень ледяной воды.
9 unread messages
First of all , because Justine had been at school in Sydney with him , and as his confidante had listened to him talk of the things he did n't mention to his mother . Justine knew how vitally important his religion was to Dane ; not only God , but the mystical significance of Catholic rituals . Had he been born and brought up a Protestant , she thought , he was the type to have eventually turned to Catholicism to satisfy something in his soul . Not for Dane an austere , calvinistic God . His God was limned in stained glass , wreathed in incense , wrapped in lace and gold embroidery , hymned in musical complexity , and worshipped in lovely Latin cadences .

Прежде всего потому, что Жюстин училась с ним в школе в Сиднее и, будучи его доверенным лицом, слушала его разговоры о вещах, о которых он не говорил своей матери. Жюстин знала, насколько жизненно важна для Дейна его религия; не только Бог, но и мистическое значение католических ритуалов. Если бы он родился и вырос протестантом, подумала она, он был бы из тех, кто в конце концов обратился бы в католицизм, чтобы удовлетворить что-то в своей душе. Не для Дейна суровый, кальвинистский Бог. Его Бог был изображен в витражах, окутан благовониями, окутан кружевами и золотым шитьем, воспет в сложных музыкальных гимнах и почитаем в прекрасных латинских интонациях.
10 unread messages
Too , it was a kind of ironic perversity that someone so wonderfully endowed with beauty should deem it a crippling handicap , and deplore its existence . For Dane did . He shrank from any reference to his looks ; Justine fancied he would far rather have been born ugly , totally unprepossessing .

Кроме того, это было своего рода ироническим извращением, что кто-то, столь чудесно наделенный красотой, считает ее калечащим недостатком и сожалеет о ее существовании. Для Дэна. Он боялся любого упоминания о своей внешности; Жюстине казалось, что он предпочел бы родиться уродливым, совершенно невзрачным.
11 unread messages
She understood in part why he felt so , and perhaps because her own career lay in a notoriously narcissistic profession , she rather approved of his attitude toward his appearance . What she could n't begin to understand was why he positively loathed his looks , instead of simply ignoring them .

Она отчасти понимала, почему он так себя чувствовал, и, возможно, поскольку ее собственная карьера была связана с печально известной нарциссической профессией, она скорее одобряла его отношение к своей внешности. Чего она никак не могла понять, так это почему он откровенно ненавидел свою внешность, а не просто игнорировал ее.
12 unread messages
Nor was he highly sexed , for what reason she was n't sure : whether he had taught himself to sublimate his passions almost perfectly , or whether in spite of his bodily endowments some necessary cerebral essence was in short supply . Probably the former , since he played some sort of vigorous sport every day of his life to make sure he went to bed exhausted . She knew very well that his inclinations were " normal , " that is , heterosexual , and she knew what type of girl appealed to him -- tall , dark and voluptuous . But he just was n't sensually aware ; he did n't notice the feel of things when he held them , or the odors in the air around him , or understand the special satisfaction of shape and color . Before he experienced a sexual pull the provocative object 's impact had to be irresistible , and only at such rare moments did he seem to realize there was an earthly plane most men trod , of choice , for as long as they possibly could .

Он также не был сильно сексуален, по какой причине она не была уверена: то ли он научился сублимировать свои страсти почти в совершенстве, то ли, несмотря на его телесные данные, не хватало какой-то необходимой мозговой сущности. Вероятно, первое, поскольку каждый день своей жизни он занимался каким-то энергичным видом спорта, чтобы ложиться спать в изнеможении. Она прекрасно знала, что его наклонности были «нормальными», то есть гетеросексуальными, и знала, какие девушки ему нравятся — высокие, смуглые и сладострастные. Но он просто не был чувственно осознан; он не замечал ни ощущения вещей, когда держал их в руках, ни запахов в окружающем его воздухе, ни понимания особого удовольствия от формы и цвета. Прежде чем он испытал сексуальное влечение, воздействие вызывающего объекта должно было быть непреодолимым, и только в такие редкие моменты он, казалось, осознавал, что существует земной план, по которому большинство мужчин по своему выбору ступает так долго, как только может.
13 unread messages
He told her backstage at the Culloden , after a performance . It had been settled with Rome that day ; he was dying to tell her and yet he knew she was n't going to like it . His religious ambitions were something he had never discussed with her as much as he wanted to , for she became angry .

Он сказал ей за кулисами в Каллодене, после выступления. В тот день все было улажено с Римом; он умирал от желания сказать ей, но знал, что ей это не понравится. Свои религиозные амбиции он никогда не обсуждал с ней так часто, как хотел бы, потому что она разозлилась.
14 unread messages
But when he came backstage that night it was too difficult to contain his joy any longer .

Но когда в тот вечер он вышел за кулисы, было слишком трудно сдерживать свою радость.
15 unread messages
" You 're a prawn , " she said in disgust .

— Ты креветка, — сказала она с отвращением.
16 unread messages
" It 's what I want . "

«Это то, чего я хочу».
17 unread messages
" Idiot . "

"Идиот."
18 unread messages
" Calling me names wo n't change a thing , Jus . "

— Обзывание меня ничего не изменит, Джус.
19 unread messages
" Do you think I do n't know that ? It affords me a little much-needed emotional release , that 's all . "

«Ты думаешь, я этого не знаю? Это дает мне столь необходимую эмоциональную разрядку, вот и все».
20 unread messages
" I should think you 'd get enough on the stage , playing Electra . You 're really good , Jus . "

«Я думаю, ты насытишься на сцене, играя Электру. Ты действительно хорош, Джус».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому