Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
A chuckle very like her own echoed from the interior of the bottlebrush shrubbery nearby , its drooping scarlet cylinders hiding the author of the chuckle .

Смех, очень похожий на ее собственный, эхом разнесся из глубины зарослей хвороста неподалёку, его свисающие алые цилиндры скрывали автора смешка.
2 unread messages
" Listen ! There he is , that 's Dane ! Do you know at his age he can sit a horse as well as I can ? " She leaned forward . " Dane ! What are you up to ? Come out of there this instant ! "

"Слушать! Вот он, это Дэн! Ты знаешь, что в его возрасте он умеет сидеть на лошади не хуже меня?» Она наклонилась вперед. "Дейн! Что ты задумал? Уходи оттуда сию же минуту!»
3 unread messages
He crawled out from under the closest bottle brush , his hands full of black earth , suspicious black smears all around his mouth . " Mum ! Did you know soil tastes good ? It really does , Mum , honestly ! "

Он выполз из-под ближайшей ветки для бутылок, его руки были полны черной земли, подозрительные черные пятна вокруг рта. "Мама! Вы знали, что почва вкусная? Это действительно так, мама, честно!»
4 unread messages
He came to stand in front of her ; at seven he was tall , slender , gracefully strong , and had a face of delicate porcelain beauty . Justine appeared , came to stand beside him . She too was tall , but skinny rather than slender , and atrociously freckled . It was hard to see what her features were like beneath the brown spots , but those unnerving eyes were as pale as they had been in infancy , and the sandy brows and lashes were too fair to emerge from the freckles . Paddy 's fiercely red tresses rioted in a mass of curls around her rather pixyish face . No one could have called her a pretty child , but no one ever forgot her , not merely on account of the eyes but also because she had remarkable strength of character . Astringent , forth-right and uncompromisingly intelligent , Justine at eight cared as little what anyone thought of her as she had when a baby . Only one person was very close to her : Dane . She still adored him , and still regarded him as her own property .

Он встал перед ней; в семь лет он был высоким, стройным, грациозно сильным, с лицом тонкой фарфоровой красоты. Появилась Жюстин, подошла и встала рядом с ним. Она тоже была высокой, но скорее худой, чем стройной, и ужасно веснушчатой. Было трудно разглядеть ее черты под коричневыми пятнами, но эти нервирующие глаза были такими же бледными, как в младенчестве, а песочные брови и ресницы были слишком светлыми, чтобы выделяться из-под веснушек. Яростно рыжие локоны Пэдди буйствовали массой кудрей вокруг ее довольно пикси-лица. Никто не мог бы назвать ее хорошенькой девочкой, но никто никогда не забывал ее не только из-за глаз, но и из-за необыкновенной силы характера. Строгая, прямолинейная и бескомпромиссно умная, Жюстин в восемь лет так же мало заботилась о том, что о ней думают, как и в детстве. Только один человек был ей очень близок: Дэн. Она по-прежнему обожала его и по-прежнему считала его своей собственностью.
5 unread messages
Which had led to many a tussle of wills between her and her mother . It had been a rude shock to Justine when Meggie hung up her saddle and got back to being a mother .

Что привело к многочисленным спорам между ней и ее матерью. Для Жюстин было грубым потрясением, когда Мегги повесила седло и снова стала матерью.
6 unread messages
For one thing , Justine did n't seem to need a mother , since she was convinced she was right about everything . Nor was she the sort of little girl who required a confidante , or warm approval . As far as she was concerned , Meggie was mostly someone who interfered with her pleasure in Dane . She got on a lot better with her grandmother , who was just the sort of person Justine heartily approved of ; she kept her distance and assumed one had a little sense .

Во-первых, Жюстин, казалось, не нуждалась в матери, поскольку была убеждена, что во всем права. И при этом она не была той маленькой девочкой, которая нуждалась в доверенном лице или теплом одобрении. Насколько ей было известно, Мегги чаще всего мешала ей получать удовольствие от Дейна. Она намного лучше ладила со своей бабушкой, которую Жюстина очень одобряла; она держалась на расстоянии и предполагала, что у человека есть немного здравого смысла.
7 unread messages
" I told him not to eat dirt , " Justine said .

— Я сказала ему не есть грязь, — сказала Жюстин.
8 unread messages
" Well , it wo n't kill him , Justine , but it is n't good for him , either . " Meggie turned to her son . " Dane , why ? "

— Ну, это его не убьет, Жюстин, но и пользы для него тоже не принесет. Мэгги повернулась к сыну. — Дэн, почему?
9 unread messages
He considered the question gravely . " It was there , so I ate it . If it was bad for me , would n't it taste bad , too ? It tastes good . "

Он серьезно задумался над вопросом. «Он был там, поэтому я съел его. Если бы это было плохо для меня, разве это не было бы также плохо на вкус? Это вкусно."
10 unread messages
" Not necessarily , " Justine interrupted loftily . " I give up on you , Dane , I really do . Some of the best-tasting things are the most poisonous . "

— Не обязательно, — высокомерно перебила Жюстин. «Я разочаровываюсь в тебе, Дейн, правда. Некоторые из самых вкусных вещей являются самыми ядовитыми».
11 unread messages
" Name one ! " he challenged .

"Назовите один!" он бросил вызов.
12 unread messages
" Treacle ! " she said triumphantly .

"Патока!" — торжествующе сказала она.
13 unread messages
Dane had been very ill after finding a tin of treacle in Mrs. Smith 's pantry and eating the lot . He admitted the thrust , but countered . " I 'm still here , so it ca n't be all that poisonous . "

Дейн был очень болен после того, как нашел банку патоки в кладовой миссис Смит и съел ее. Он признал выпад, но парировал. «Я все еще здесь, так что это не может быть таким ядовитым».
14 unread messages
" That 's only because you vomited . If you had n't vomited , you 'd be dead . "

— Это только потому, что тебя вырвало. Если бы тебя не вырвало, ты бы умер».
15 unread messages
This was inarguable . He and his sister were much of a height , so he tucked his arm companionably through hers and they sauntered away across the lawn toward their cubbyhouse , which their uncles had erected as instructed amid the down-drooping branches of a pepper tree .

Это было бесспорно. Он и его сестра были довольно высокого роста, поэтому он по-дружески взял ее под руку, и они не спеша направились через лужайку к своему домику, который их дяди построили, как им было приказано, среди поникших ветвей перцового дерева.
16 unread messages
Danger from bees had led to much adult opposition to this site , but the children were proven right . The bees dwelled with them amicably . For , said the children , pepper trees were the nicest of all trees , very private . They had such a dry , fragrant smell , and the grapelike clusters of tiny pink globules they bore crumbled into crisp , pungent pink flakes when crushed in the hand .

Опасность от пчел привела к большому противодействию этого места со стороны взрослых, но дети оказались правы. Пчелы поселились с ними дружно. Потому что, говорили дети, перечные деревья были самыми красивыми из всех деревьев, очень уединенными. У них был такой сухой ароматный запах, а похожие на виноград гроздья крошечных розовых шариков, которые они несли, рассыпались в хрустящие, острые розовые хлопья, когда их раздавливали в руке.
17 unread messages
" They 're so different from each other , Dane and Justine , yet they get along so well together , " said Meggie . " It never ceases to amaze me . I do n't think I 've ever seen them quarrel , though how Dane avoids quarreling with some one as determined and stubborn as Justine , I do n't understand . "

«Они так непохожи друг на друга, Дэйн и Жюстин, но им так хорошо вместе», — сказала Мегги. "Это не перестает меня удивлять. Я не думаю, что когда-либо видел, как они ссорятся, хотя, как Дэйн избегает ссоры с таким решительным и упрямым человеком, как Жюстин, я не понимаю.
18 unread messages
But Fee had something else on her mind . " Lord , he 's the living image of his father , " she said , watching Dane duck under the lowest fronds of the pepper tree and disappear from sight .

Но Фиа думала о другом. «Господи, он живой образ своего отца», — сказала она, наблюдая, как Дэйн ныряет под самые нижние ветви перечного дерева и исчезает из виду.
19 unread messages
Meggie felt herself go cold , a reflex response which years of hearing people say this had not scotched . It was just her own guilt , of course . People always meant Luke . Why not ? There were basic similarities between Luke O'Neill and Ralph de Bricassart . But try as she would , she could never be quite natural when Dane 's likeness to his father was commented upon .

Мегги почувствовала, как похолодела — рефлекторная реакция, которую не удалось остановить годами, когда люди слышали об этом. Это была только ее собственная вина, конечно. Люди всегда имели в виду Люка. Почему нет? Между Люком О'Нилом и Ральфом де Брикассаром было основное сходство. Но как бы она ни старалась, она никогда не могла быть вполне естественной, когда упоминалось сходство Дейна с его отцом.
20 unread messages
She drew a carefully casual breath . " Do you think so , Mum ? " she asked , nonchalantly swinging her foot . " I can never see it myself . Dane is nothing like Luke in nature or attitude to life . "

Она осторожно вздохнула. — Ты так думаешь, мама? — спросила она, небрежно покачивая ногой. "Я никогда не смогу увидеть это сам. Дейн совсем не похож на Люка ни по характеру, ни по отношению к жизни».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому