Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
It was not long after this that Meggie got a letter from Luke , the second since she had left him .

Вскоре после этого Мегги получила письмо от Люка, второе с тех пор, как она ушла от него.
2 unread messages
" Not long now , I reckon , " he said . " A few more years in the sugar should see me through . The old back 's a bit sore these days , but I can still cut with the best of them , eight or nine tons a day . Arne and I have twelve other gangs cutting for us , all good blokes . Money 's getting very loose , Europe wants sugar as fast as we can produce it . I 'm making over five thousand quid a year , saving almost all of it . Wo n't be long now , Meg , before I 'm out around Kynuna . Maybe when I get things together you might want to come back to me . Did I give you the kid you wanted ? Funny , how women get their hearts set on kids . I reckon that 's what really broke us up , eh ? Let me know how you 're getting on , and how Drogheda weathered the drought . Yours , Luke . "

"Недолго теперь, я считаю," сказал он. «Еще несколько лет в сахаре должны помочь мне выжить. Старая спина в эти дни немного болит, но я все еще могу работать с лучшими из них, восемь или девять тонн в день. У нас с Арне есть двенадцать других банд, которые режут для нас, все хорошие парни. Денег становится все меньше, Европе нужен сахар так быстро, как мы можем его производить. Я зарабатываю более пяти тысяч фунтов в год, экономя почти все. Скоро, Мэг, я окажусь в Кинуне. Может быть, когда я соберусь с делами, ты, возможно, захочешь вернуться ко мне. Я дал тебе ребенка, которого ты хотела? Забавно, как женщины зациклены на детях. Я думаю, это то, что действительно разлучило нас, а? Дайте мне знать, как у вас дела и как Дрохеда пережил засуху. Ваш, Люк».
3 unread messages
Fee came out onto the veranda , where Meggie sat with the letter in her hand , staring absently out across the brilliant green of the homestead lawns .

Фиа вышла на веранду, где Мегги сидела с письмом в руке, рассеянно глядя на ярко-зеленые лужайки приусадебного участка.
4 unread messages
" How 's Luke ? "

— Как Люк?
5 unread messages
" The same as ever , Mum . Not a bit changed . Still on about a little while longer in the damned sugar , the place he 's going to have one day out around Kynuna . "

«Как всегда, мама. Ни капельки не изменился. Еще ненадолго в чертовом сахаре, в месте, где он собирается провести день в окрестностях Кинуны.
6 unread messages
" Do you think he 'll ever actually do it ? "

— Как ты думаешь, он когда-нибудь действительно это сделает?
7 unread messages
" I suppose so , one day . "

"Я полагаю так, однажды."
8 unread messages
" Would you go to join him , Meggie ? "

— Не пойдешь ли ты к нему, Мегги?
9 unread messages
" Not in a million years . "

"Не через миллион лет."
10 unread messages
Fee sat down in a cane chair beside her daughter , pulling it round so she could see Meggie properly . In the distance men were shouting , hammers pounded ; at long last the verandas and the upper-story windows of the homestead were being enclosed by fine wire mesh to screen out the flies . For years Fee had held out , obdurate . No matter how many flies there were , the lines of the house would never be spoiled by ugly netting . But the longer the drought dragged on the worse the flies became , until two weeks before it ended Fee had given in and hired a contractor to enclose every building on the station , not only the homestead itself but all the staff houses and barracks as well .

Фиа села в тростниковое кресло рядом с дочерью, повернув его, чтобы как следует разглядеть Мегги. Вдалеке кричали люди, стучали молотки; наконец-то веранды и окна верхних этажей усадьбы обнесли тонкой проволочной сеткой, чтобы отпугнуть мух. Годами Фиа держалась упрямо. Сколько бы ни было мух, линии дома никогда не будут испорчены уродливой сеткой. Но чем дольше тянулась засуха, тем хуже становились мухи, пока за две недели до ее окончания Фиа не сдалась и не наняла подрядчика, чтобы оградить все строения на станции, не только саму усадьбу, но и все служебные дома и казармы.
11 unread messages
But electrify she would not , though since 1915 there had been a " donk , " as the shearers called it , to supply power to the shearing shed . Drogheda without the gentle diffusion of lamps ? It was n't to be thought of .

Но электрифицировать она не собиралась, хотя с 1915 года существовала «донка», как называли ее стригальщицы, которая снабжала электроэнергией стригальный цех. Дроэда без нежного рассеяния ламп? Об этом нельзя было думать.
12 unread messages
However , there was one of the new gas stoves which burned off cylindered gas on order , and a dozen of the new kerosene refrigerators ; Australian industry was n't yet on a peacetime footing , but eventually the new appliances would come .

Однако была одна из новых газовых плит, сжигавших по заказу баллонный газ, и дюжина новых керосиновых холодильников; Австралийская промышленность еще не была на ногах мирного времени, но со временем появились новые приборы.
13 unread messages
" Meggie , why do n't you divorce Luke , marry again ? " Fee asked suddenly . " Enoch Davies would have you in a second ; he 's never looked at anyone else . "

«Мегги, почему бы тебе не развестись с Люком и не выйти замуж снова?» — внезапно спросила Фиа. «Енох Дэвис схватил бы тебя за секунду, он никогда ни на кого не смотрел».
14 unread messages
Meggie 's lovely eyes surveyed her mother in wonder . " Good Lord , Mum , I do believe you 're actually talking to me as one woman to another ! "

Прекрасные глаза Мегги с удивлением смотрели на мать. «Боже мой, мама, я верю, что ты на самом деле разговариваешь со мной, как одна женщина с другой!»
15 unread messages
Fee did n't smile ; Fee still rarely smiled . " Well , if you are n't a woman by now , you 'll never be one . I 'd say you qualified . I must be getting old ; I feel garrulous . "

Фиа не улыбнулась; Фиа по-прежнему редко улыбалась. «Ну, если ты до сих пор не женщина, ты никогда ею не будешь. Я бы сказал, что вы квалифицированы. Я, должно быть, старею; Я чувствую себя болтливым».
16 unread messages
Meggie laughed , delighted at her mother 's overture , and anxious not to destroy this new mood . " It 's the rain , Mum . It must be . Oh , is n't it wonderful to see grass on Drogheda again , and green lawns around the homestead ? "

Мегги рассмеялась, обрадованная предложением матери и желая не разрушить это новое настроение. "Это дождь, мама. Это должно быть. О, разве не чудесно снова видеть траву на Дрохеде и зеленые лужайки вокруг усадьбы?»
17 unread messages
" Yes , it is . But you 're side-stepping my question . Why not divorce Luke , marry again ? "

"Да, это. Но вы уходите от моего вопроса. Почему бы не развестись с Люком и не жениться снова?»
18 unread messages
" It 's against the laws of the Church . "

«Это против законов Церкви».
19 unread messages
" Piffle ! " exclaimed Fee , but gently . " Half of you is me , and I 'm not a Catholic . Do n't give me that , Meggie . If you really wanted to marry , you 'd divorce Luke . "

"Пифл!" воскликнула Фиа, но мягко. «Половина вас — это я, и я не католик. Не говори мне этого, Мэгги. Если бы ты действительно хотел жениться, ты бы развелся с Люком».
20 unread messages
" Yes , I suppose I would . But I do n't want to marry again . I 'm quite happy with my children and Drogheda . "

"Да, я полагаю, что хотел бы. Но я не хочу снова жениться. Я вполне доволен своими детьми и Дроэдой».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому