Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
* * *

* * *
2 unread messages
Anne Mueller had chosen Matlock Island deliberately , planning to send Luke there as soon as she could .

Энн Мюллер сознательно выбрала остров Мэтлок, планируя отправить туда Люка, как только сможет.
3 unread messages
The moment Meggie was on her way she sent Luke a telegram saying Meggie needed him desperately , please to come . By nature she was n't given to interfering in other people 's lives , but she loved and pitied Meggie , and adored the difficult , capricious scrap Meggie had borne and Luke fathered . Justine must have a home , and both her parents . It would hurt to see her go away , but better that than the present situation .

В тот момент, когда Мегги была в пути, она отправила Люку телеграмму, в которой говорилось, что Мэгги отчаянно нуждается в нем, пожалуйста, приезжайте. По натуре она не была склонна вмешиваться в чужие жизни, но любила и жалела Мегги и обожала капризную капризную крошку, которую родила Мэгги и родила Люк. У Жюстин должен быть дом и у обоих ее родителей. Было бы больно, если бы она ушла, но это лучше, чем нынешняя ситуация.
4 unread messages
Luke arrived two days later . He was on his way to the CSR in Sydney , so it did n't cost him much time to go out of his way . Time he saw the baby ; if it had been a boy he would have come when it was born , but news of a girl had disappointed him badly . If Meggie insisted on having children , let them at least be capable of carrying on the Kynuna station one day . Girls were no flaming use at all ; they just ate a man out of house and home and when they were grown up they went and worked for someone else instead of staying put like boys to help their old father in his last years .

Люк прибыл через два дня. Он направлялся в CSR в Сиднее, так что ему не потребовалось много времени, чтобы уйти с дороги. Время, когда он увидел ребенка; если бы это был мальчик, он пришел бы, когда он родился, но известие о девочке сильно его разочаровало. Если Мегги настаивала на рождении детей, пусть они хотя бы когда-нибудь смогут нести на себе станцию ​​Кинуна. Девушки вовсе не были пламенной пользой; они просто съели человека вне дома и дома, а когда выросли, они пошли и работали на кого-то другого, вместо того, чтобы оставаться на месте, как мальчишки, чтобы помогать своему старому отцу в его последние годы.
5 unread messages
" How 's Meg ? " he asked as he came up onto the front veranda . " Not sick , I hope ? "

— Как Мэг? — спросил он, выходя на переднюю веранду. — Надеюсь, не болен?
6 unread messages
" You hope . No , she 's not sick . I 'll tell you in a minute . But first come and see your beautiful daughter . "

"Ты надеешься. Нет, она не больна. Я скажу вам через минуту. Но сначала приди и посмотри на свою прекрасную дочь».
7 unread messages
He stared down at the baby , amused and interested but not emotionally moved , Anne thought .

Он смотрел на ребенка, удивленный и заинтересованный, но не взволнованный, подумала Энн.
8 unread messages
" She 's got the queerest eyes I 've ever seen , " he said , " I wonder whose they are ? "

"У нее самые странные глаза, которые я когда-либо видел," сказал он, "Интересно, чьи они?"
9 unread messages
" Meggie says as far as she knows no one in her family . "

«Мегги говорит, что, насколько она знает, никого из своей семьи».
10 unread messages
" Nor mine .

"Ни мой.
11 unread messages
She 's a throwback , the funny little thing , Does n't look too happy , does she ? "

Она из прошлого, забавная маленькая штучка, не выглядит слишком счастливой, не так ли?"
12 unread messages
" How could she look happy ? " Anne snapped , hanging on to her temper grimly . " She 's never seen her father , she has no real home and not much likelihood of one before she 's grown up if you go on the way you are ! "

«Как она могла выглядеть счастливой?» – рявкнула Энн, мрачно сдерживая свой гнев. «Она никогда не видела своего отца, у нее нет настоящего дома и маловероятно, что он появится, пока она не вырастет, если ты будешь продолжать в том же духе!»
13 unread messages
" I 'm saving , Anne ! " he protested .

"Я спасаю, Энн!" — запротестовал он.
14 unread messages
" Rubbish ! I know how much money you 've got . Friends of mine in Charters Towers send me the local paper from time to time , so I 've seen the ads for western properties a lot closer in than Kynuna , and a lot more fertile . There 's a Depression on , Luke ! You could pick up a beauty of a place for a lot less by far than the amount you have in the bank , and you know it . "

"Мусор! Я знаю, сколько у тебя денег. Мои друзья в Чартерс-Тауэрс время от времени присылают мне местную газету, поэтому я видел рекламу западной недвижимости гораздо ближе, чем Кинуна, и гораздо более плодородной. Начинается депрессия, Люк! Вы можете купить красивое место намного дешевле, чем сумма, которую вы имеете в банке, и вы это знаете».
15 unread messages
" Now that 's just it ! There 's a Depression on , and west of the ranges a bloody terrible drought from Junee to the Isa . It 's in its second year and there 's no rain at all , not a drop . Right now I 'll bet Drogheda 's hurting , so what do you think it 's like out around Winton and Blackall ? No , I reckon I ought to wait . "

"Теперь только так! Там депрессия, а к западу от хребтов ужасная кровавая засуха от Джуни до Исы. Идет второй год, а дождя нет вообще, ни капли. Готов поспорить, что сейчас Дрохеде больно, так что, по-твоему, там, где Уинтон и Блэколл? Нет, я думаю, мне следует подождать».
16 unread messages
" Wait until the price of land goes up in a good wet season ? Come off it , Luke ! Now 's the time to buy ! With Meggie 's assured two thousand a year , you can wait out a ten-year drought ! Just do n't stock the place . Live on Meggie 's two thousand a year until the rains come , then put your stock on . "

«Подождать, пока цена на землю поднимется в хороший сезон дождей? Отстань, Люк! Сейчас самое время покупать! С гарантированными Мегги двумя тысячами в год можно переждать десятилетнюю засуху! Просто не запасайте место. Живите на Мегги две тысячи в год, пока не пойдут дожди, а потом кладите свои запасы.
17 unread messages
" I 'm not ready to leave the sugar yet , " he said , stubbornly , still staring at his daughter 's strange light eyes .

— Я еще не готов отказаться от сахара, — упрямо сказал он, все еще глядя в странные светлые глаза дочери.
18 unread messages
" And that 's the truth at last , is n't it ? Why do n't you admit it , Luke ? You do n't want to be married , you 'd rather live the way you are at the moment , hard , among men , working your innards out , just like one out of every two Australian men I 've ever known ! What is it about this frigging country , that its men prefer being with other men to having a home life with their wives and children ? If the bachelor 's life is what they truly want , why on earth do they try marriage at all ? Do you know how many deserted wives there are in Dunny alone , scraping an existence and trying to rear their children without fathers ? Oh , he 's just off in the sugar , he 'll be back , you know , it 's only for a little while . Hah ! And every mail they 're there hanging over the front gate waiting for the postie , hoping the bastard 's sent them a little money . And mostly he has n't , sometimes he has -- not enough , but something to keep things going ! "

"И это правда, наконец, не так ли? Почему ты не признаешь это, Люк? Ты не хочешь замуж, ты предпочитаешь жить так, как живешь сейчас, жестко, среди мужчин, выбивая свои внутренности, как каждый второй австралийский мужчина, которого я когда-либо знала! Что такого в этой чертовой стране, что ее мужчины предпочитают быть с другими мужчинами, а не вести домашнюю жизнь со своими женами и детьми? Если холостяцкая жизнь — это то, чего они действительно хотят, с какой стати они вообще пытаются жениться? Знаешь ли ты, сколько в одном только Данни брошенных жен, которые еле сводят концы с концами и пытаются воспитать своих детей без отцов? О, он только что в сахаре, он вернется, знаете ли, это ненадолго. Ха! И каждую почту они там висят над главными воротами, ожидая почтальона, надеясь, что этот ублюдок прислал им немного денег. И в основном нет, иногда есть — мало, но что-то для поддержания жизни!»
19 unread messages
She was trembling with rage , her gentle brown eyes sparking . " You know , I read in the Brisbane Mail that Australia has the highest percentage of deserted wives in the civilized world ? It 's the only thing we beat every other country at -- is n't that a record to be proud of ! "

Она дрожала от ярости, ее нежные карие глаза сверкали. «Знаете, я читал в Brisbane Mail, что в Австралии самый высокий процент брошенных жен в цивилизованном мире? Это единственное, в чем мы превзошли все остальные страны — разве это не рекорд, которым можно гордиться!»
20 unread messages
" Go easy , Anne ! I have n't deserted Meg ; she 's safe and she 's not starving .

«Полегче, Энн! Я не бросил Мэг; она в безопасности и не голодает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому