Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
" I think you need a little more champagne , " he said , filling it .

«Я думаю, вам нужно еще немного шампанского», — сказал он, наполняя его.
2 unread messages
" I must admit this is nice , to stop and give ourselves a little break from the track . And thank you for thinking of asking Mr. MacQueen for the sandwiches and wine . "

«Должен признать, это приятно — остановиться и немного передохнуть от трассы. И спасибо, что подумали попросить у мистера Маккуина бутерброды и вино.
3 unread messages
The big Rolls engine ticked gently in the silence , warm air pouring almost soundlessly through the vents ; two separate kinds of lulling noise . Luke unknotted his tie and pulled it off , opened his shirt collar . Their jackets were on the back seat , too warm for the car .

В тишине мягко тикал большой двигатель «Роллса», теплый воздух почти беззвучно лился через дефлекторы; два разных вида убаюкивающего шума. Люк развязал галстук и стянул его, расстегнув воротник рубашки. Их куртки лежали на заднем сиденье, слишком тепло для машины.
4 unread messages
" Oh , that feels good ! I do n't know who invented ties and then insisted a man was only properly dressed when he wore one , but if ever I meet him , I 'll strangle him with his own invention . "

«О, это приятно! Я не знаю, кто изобрел галстуки, а затем настаивал, что человек был правильно одет только тогда, когда он их носил, но если я когда-нибудь встречу его, я задушу его его собственным изобретением».
5 unread messages
He turned abruptly , lowered his face to hers , and seemed to catch the rounded curve of her lips exactly into his , like two pieces of a jigsaw puzzle ; though he did n't hold her or touch her elsewhere she felt locked to him and let her head follow as he leaned back , drawing her forward onto his chest . His hands came up to clasp her head , the better to work at that dizzying , amazingly responsive mouth , drain it .

Он резко повернулся, опустил к ней свое лицо и как будто поймал округлую кривую ее губ точно в свои, как два кусочка мозаики; хотя он не держал ее и не прикасался к ней где-либо еще, она чувствовала себя привязанной к нему и позволила своей голове следовать за ним, когда он откинулся назад, притягивая ее к себе на грудь. Его руки поднялись, чтобы обхватить ее голову, чтобы лучше поработать над этим головокружительным, удивительно отзывчивым ртом, осушить его.
6 unread messages
Sighing , he abandoned himself to feeling nothing else , at home at last with those silky baby 's lips finally fitting his own . Her arm slid around his neck , quivering fingers sank into his hair , the palm of her other hand coming to rest on the smooth brown skin at the base of his throat . This time he did n't hurry , though he had risen and hardened before giving her the second cup of champagne , just from looking at her . Not releasing her head , he kissed her cheeks , her closed eyes , the curving bones of the orbits beneath her brows , came back to her cheeks because they were so satiny , came back to her mouth because its infantile shape drove him mad , had driven him mad since the day he first saw her .

Вздохнув, он отдался тому, чтобы больше ничего не чувствовать, наконец-то дома, когда эти шелковистые детские губы наконец слились с его собственными. Ее рука скользнула вокруг его шеи, дрожащие пальцы погрузились в его волосы, а ладонь другой руки легла на гладкую коричневую кожу у основания его горла. На этот раз он не торопился, хотя встал и напрягся перед тем, как подать ей вторую чашку шампанского, только от одного взгляда на нее. Не отпуская ее головы, он целовал ее щеки, ее закрытые глаза, изгибы орбит под бровями, возвращался к ее щекам, потому что они были такими атласными, возвращался к ее рту, потому что ее младенческая форма сводила его с ума, сводила с ума. он сошел с ума с того дня, как впервые увидел ее.
7 unread messages
And there was her throat , the little hollow at its base , the skin of her shoulder so delicate and cool and dry ... Powerless to call a halt , almost beside himself with fear lest she should call a halt , he removed one hand from her head and plucked at the long row of buttons down the back of her dress , slid it off her obedient arms , then the straps of her loose satin slip . Face buried between her neck and shoulder , he passed the tips of his fingers down her bare back , feeling her startled little shivers , the sudden hard points to her breasts . He pushed his face lower in a blind , compulsive touchsearch of one cold , cushioned surface , lips parted , pressing down , until they closed over taut ruched flesh .

И вот ее горло, маленькая впадина у его основания, кожа на ее плече, такая нежная, прохладная и сухая… Не в силах остановиться, почти вне себя от страха, как бы она не остановилась, он убрал руку с ее головы. и расстегнула длинный ряд пуговиц на спине ее платья, стянула его с ее послушных рук, затем соскользнули бретельки ее свободного атласа. Спрятав лицо между ее шеей и плечом, он провел кончиками пальцев по ее обнаженной спине, чувствуя ее испуганную дрожь, внезапные твердые точки на ее груди. Он наклонил свое лицо ниже в слепом, навязчивом прикосновении к одной холодной, мягкой поверхности, приоткрыв губы, нажимая вниз, пока они не сомкнулись на тугой складчатой ​​плоти.
8 unread messages
His tongue lingered for a dazed minute , then his hands clutched in agonized pleasure on her back and he sucked , nipped , kissed , sucked ... The old eternal impulse , his particular preference , and it never failed . It was so good , good , good , goooooood ! He did not cry out , only shuddered for a wrenching , drenching moment , and swallowed in the depths of his throat .

Его язык задержался на ошеломленную минуту, затем его руки в агонизирующем наслаждении вцепились в ее спину, и он сосал, покусывал, целовал, сосал… Старый вечный импульс, его особое предпочтение, и оно никогда не подводило. Это было так хорошо-хорошо-хорошо-хорошо! Он не вскрикнул, только вздрогнул на мучительный, обливающий момент и сглотнул в глубине горла.
9 unread messages
Like a satiated nursling , he let the nipple pop out of his mouth , formed a kiss of boundless love and gratitude against the side of her breast , and lay utterly still except for the heaves of his breathing . He could feel her mouth in his hair , her hand down inside his shirt , and suddenly he seemed to recollect himself , opened his eyes . Briskly he sat up , pulled her slip straps up her arms , then her dress , and fastened all the buttons deftly .

Словно сытый питомец, он выпустил сосок изо рта, образовал поцелуй безграничной любви и благодарности на ее груди и замер совершенно неподвижно, если не считать тяжелого дыхания. Он чувствовал ее рот в своих волосах, ее руку под рубашкой, и вдруг он, казалось, опомнился, открыл глаза. Он быстро сел, потянул ее бретельки вверх по рукам, потом по платью и ловко застегнул все пуговицы.
10 unread messages
" You 'd better marry me , Meghann , " he said , eyes soft and laughing . " I do n't think your brothers would approve one little bit of what we just did . "

«Тебе лучше выйти за меня замуж, Меганн», — сказал он, улыбаясь и улыбаясь. «Я не думаю, что твои братья одобрят то, что мы только что сделали».
11 unread messages
" Yes , I think I 'd better too , " she agreed , lids lowered , a delicate flush in her cheeks .

— Да, я тоже думаю, что лучше, — согласилась она, опустив веки, на щеках появился легкий румянец.
12 unread messages
" Let 's tell them tomorrow morning . "

— Давай скажем им завтра утром.
13 unread messages
" Why not ? The sooner the better . "

"Почему нет? Чем скорее, тем лучше."
14 unread messages
" Next Saturday I 'll drive you into Gilly . We 'll see Father Thomas -- I suppose you 'd like a church wedding -- arrange for the banns , and buy an engagement ring . "

«В следующую субботу я отвезу тебя в Джилли. Мы увидим отца Томаса — я полагаю, вы хотели бы венчаться в церкви — устроить банны и купить обручальное кольцо.
15 unread messages
" Thank you , Luke . "

— Спасибо, Люк.
16 unread messages
Well , that was that . She had committed herself , there could be no turning back . In a few weeks or however long it took to call banns , she would marry Luke O'Neill . She would be ... Mrs.

Что ж, это было так. Она взяла на себя обязательство, пути назад уже не было. Через несколько недель или сколько бы времени ни потребовалось, чтобы объявить о запрете, она выйдет замуж за Люка О'Нила. Она будет… миссис.
17 unread messages
Luke O'Neill ! How strange ! Why did she say yes ? Because he told me I must , he said I was to do it . But why ? To remove him from danger ? To protect himself , or me ? Ralph de Bricassart , sometimes I think I hate you ...

Люк О'Нил! Как странно! Почему она сказала да? Поскольку он сказал мне, что я должен, он сказал, что я должен это сделать. Но почему? Чтобы избавить его от опасности? Чтобы защитить себя или меня? Ральф де Брикассар, иногда мне кажется, что я тебя ненавижу…
18 unread messages
The incident in the car had been startling and disturbing . Not a bit like that first time . So many beautiful , terrifying sensations . Oh , the touch of his hands ! That electrifying tugging at her breast sending vast widening rings clear through her ! And he did it right at the moment her conscience had reared its head , told the mindless thing she seemed to have become that he was taking off her clothes , that she must scream , slap him , run away . No longer lulled and half senseless from champagne , from warmth , from the discovery that it was delicious to be kissed when it was done right , his first great gulping taking-in of her breast had transfixed her , stilled common sense , conscience and all thought of flight . Her shoulders came up off his chest , her hips seemed to subside against him , her thighs and that unnamed region at their top rammed by his squeezing hands against a ridge of his body hard as a rock , and she had just wanted to stay like that for the rest of her days , shaken to her soul and yawning empty , wanting ... Wanting what ? She did n't know . In the moment at which he had put her away from him she had n't wanted to go , could even have flown at him like a savage . But it had set the seal on her hardening resolve to marry Luke O'Neill . Not to mention that she was convinced he had done to her the thing which made babies start .

Инцидент в машине был поразительным и тревожным. Совсем не так, как в первый раз. Столько прекрасных, пугающих ощущений. О, прикосновение его рук! Это наэлектризованное дергание ее груди, пронзающее ее огромными расширяющимися кольцами! И он сделал это как раз в тот момент, когда ее совесть подняла голову, сказала безмозглому существу, которым она, казалось, стала, что он снимает с нее одежду, что она должна закричать, дать ему пощечину, убежать. Уже не убаюканная и полубесчувственная от шампанского, от тепла, от открытия, что восхитительно быть поцелованным, когда это сделано правильно, его первое большое глотательное прикосновение к ее груди пронзило ее, успокоило здравый смысл, совесть и все мысли. полета. Ее плечи оторвались от его груди, ее бедра, казалось, опустились на него, ее бедра и эта безымянная область на их вершине врезались его сжимающими руками в хребет его твердого, как скала, тела, и она просто хотела остаться такой. до конца своих дней, потрясенная до глубины души и зевающая пустая, желающая… Желающая чего? Она не знала. В ту минуту, когда он оттолкнул ее от себя, она не хотела идти, могла даже кинуться на него, как дикарь. Но это укрепило ее твердую решимость выйти замуж за Люка О'Нила. Не говоря уже о том, что она была убеждена, что он сделал с ней то, от чего младенцы вздрагивают.
19 unread messages
* * *

* * *
20 unread messages
No one was very surprised at the news , and no one dreamed of objecting . The only thing which did startle them was Meggie 's adamant refusal to write and tell Bishop Ralph , her almost hysterical rejection of Bob 's idea that they invite Bishop Ralph to Drogheda and have a big house wedding . No , no , no ! She had screamed it at them ; Meggie who never raised her voice . Apparently she was miffed that he had never come back to see them , maintaining that her marriage was her own business , that if he did n't have the common decency to come to Drogheda for no reason , she was not going to furnish him with an obligation he could not refuse .

Новость никого особо не удивила, да и возражать никто не помышлял. Единственное, что их поразило, так это категорический отказ Мегги написать и рассказать об этом епископу Ральфу, ее почти истерическое неприятие идеи Боба пригласить епископа Ральфа в Дрохеду и устроить пышную домашнюю свадьбу. Нет нет нет! Она кричала им об этом; Мегги, которая никогда не повышала голос. Очевидно, она была обижена тем, что он так и не вернулся к ним, утверждая, что ее брак был ее личным делом, и что, если у него не хватило приличия приехать в Дрохеду без причины, она не собиралась снабжать его обязательство, от которого он не мог отказаться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому