Клайв Льюис

Хроники Нарнии / The Chronicles of Narnia B1

1 unread messages
" Is there anything written on it ? " asked Susan .

— На нем что-нибудь написано? спросила Сьюзен.
2 unread messages
" Yes , I think there is , " answered Peter , " but I can ’ t read it in this light . Let ’ s get out into the open air . "

«Да, я думаю, что есть, — ответил Петр, — но я не могу читать это при таком свете. Давай выйдем на свежий воздух».
3 unread messages
They all went out in the daylight and crowded round Peter as he read out the following words :

Все они вышли при свете дня и столпились вокруг Петра, когда он читал следующие слова:
4 unread messages
The former occupant of these premises , the Faun Tumnus , is under arrest and awaiting his trial on a charge of High Treason against her Imperial Majesty Jadis , Queen of Narnia , Chatelaine of Cair Paravel , Empress of the Lone Islands , etc . , also of comforting her said Majesty ’ s enemies , harbouring spies and fraternizing with Humans .

Бывший обитатель этих помещений, Фавн Тумнус, находится под арестом и ожидает суда по обвинению в государственной измене против Ее Императорского Величества Джадис, Королевы Нарнии, Владычицы Кэр-Паравель, Императрицы Одиноких Островов и т. д. , также об утешении ее говорили враги Величества, укрывавшие шпионов и братавшиеся с людьми.
5 unread messages
signed MAUGRIM , Captain of the Secret Police , LONG LIVE THE QUEEN

подпись МОГРИМ, капитан тайной полиции, «ДА ЖИВЕТ КОРОЛЕВА»
6 unread messages
The children stared at each other .

Дети уставились друг на друга.
7 unread messages
" I don ’ t know that I ’ m going to like this place after all , " said Susan .

«Я не уверена, что мне все-таки понравится это место», — сказала Сьюзен.
8 unread messages
" Who is this Queen , Lu ? " said Peter . " Do you know anything about her ? "

«Кто эта королева, Лу?» - сказал Питер. — Ты что-нибудь знаешь о ней?
9 unread messages
" She isn ’ t a real queen at all , " answered Lucy ; " she ’ s a horrible witch , the White Witch . Everyone all the wood people - hate her . She has made an enchantment over the whole country so that it is always winter here and never Christmas . "

«Она вообще не настоящая королева», ответила Люси; «Она ужасная ведьма, Белая Ведьма. Все лесные люди ненавидят ее. Она навела чары на всю страну, так что здесь всегда зима и никогда Рождество».
10 unread messages
" I - I wonder if there ’ s any point in going on , " said Susan . " I mean , it doesn ’ t seem particularly safe here and it looks as if it won ’ t be much fun either . And it ’ s getting colder every minute , and we ’ ve brought nothing to eat . What about just going home ? "

«Я… мне интересно, есть ли смысл продолжать это», сказала Сьюзен. «Я имею в виду, что здесь не кажется особенно безопасным, и похоже, что это тоже не будет очень весело. И с каждой минутой становится все холоднее, и мы не взяли с собой ничего из еды. А как насчет того, чтобы просто пойти домой?»
11 unread messages
" Oh , but we can ’ t , we can ’ t , " said Lucy suddenly ; " don ’ t you see ? We can ’ t just go home , not after this . It is all on my account that the poor Faun has got into this trouble . He hid me from the Witch and showed me the way back . That ’ s what it means by comforting the Queen ’ s enemies and fraternizing with Humans . We simply must try to rescue him . "

«О, но мы не можем, мы не можем», — внезапно сказала Люси; - разве ты не видишь? Мы не можем просто пойти домой, не после этого. Это все из-за меня, что бедный Фавн попал в эту беду. Он спрятал меня от Ведьмы и показал мне дорогу обратно. Вот что это значит утешать врагов Королевы и брататься с людьми. Мы просто должны попытаться спасти его».
12 unread messages
" A lot we could do ! said Edmund , " when we haven ’ t even got anything to eat ! "

«Многое мы могли бы сделать, — сказал Эдмунд, — когда нам даже нечего есть!»
13 unread messages
" Shut up - you ! " said Peter , who was still very angry with Edmund . " What do you think , Susan ? "

"Заткнись!" — сказал Питер, который все еще был очень зол на Эдмунда. — Что ты думаешь, Сьюзен?
14 unread messages
" I ’ ve a horrid feeling that Lu is right , " said Susan . " I don ’ t want to go a step further and I wish we ’ d never come . But I think we must try to do something for Mr Whatever - his - name is - I mean the Faun . "

«У меня ужасное ощущение, что Лу прав», — сказала Сьюзен. «Я не хочу идти ни на шаг дальше, и мне бы хотелось, чтобы мы никогда не приходили. Но я думаю, мы должны попытаться сделать что-нибудь для мистера Как бы его там ни звали — я имею в виду Фавна».
15 unread messages
" That ’ s what I feel too , " said Peter . " I ’ m worried about having no food with us .

«Я тоже это чувствую», — сказал Питер. «Я беспокоюсь, что с нами не будет еды.
16 unread messages
I ’ d vote for going back and getting something from the larder , only there doesn ’ t seem to be any certainty of getting into this country again when once you ’ ve got out of it . I think we ’ ll have to go on . "

Я бы проголосовал за то, чтобы вернуться и взять что-нибудь из кладовой, но, похоже, нет никакой уверенности, что вы снова попадете в эту страну, когда однажды выберетесь из нее. Я думаю, нам придется идти дальше. "
17 unread messages
" So do I , " said both the girls .

«Я тоже», — сказали обе девушки.
18 unread messages
" If only we knew where the poor chap was imprisoned ! " said Peter .

«Если бы мы только знали, где заключен бедняга!» - сказал Питер.
19 unread messages
They were all still wondering what to do next , when Lucy said , " Look ! There ’ s a robin , with such a red breast . It ’ s the first bird I ’ ve seen here . I say ! - I wonder can birds talk in Narnia ? It almost looks as if it wanted to say something to us . " Then she turned to the Robin and said , " Please , can you tell us where Tumnus the Faun has been taken to ? " As she said this she took a step towards the bird . It at once flew away but only as far as to the next tree . There it perched and looked at them very hard as if it understood all they had been saying . Almost without noticing that they had done so , the four children went a step or two nearer to it . At this the Robin flew away again to the next tree and once more looked at them very hard . ( You couldn ’ t have found a robin with a redder chest or a brighter eye . )

Они все еще думали, что делать дальше, когда Люси сказала: «Смотрите! Вот малиновка, с такой красной грудкой. Это первая птица, которую я здесь вижу. Я говорю! - Интересно, птицы в Нарнии разговаривают? выглядит так, как будто он хочет что-то нам сказать». Затем она повернулась к Робину и сказала: «Пожалуйста, не могли бы вы сказать нам, куда увезли фавна Тумнуса?» Сказав это, она сделала шаг к птице. Он сразу улетел, но только до следующего дерева. Там он сидел и очень внимательно смотрел на них, как будто понимал все, что они говорили. Почти не заметив этого, четверо детей подошли к нему на шаг или два ближе. При этом Робин снова улетел к следующему дереву и еще раз очень пристально посмотрел на них. (Вы не могли найти малиновку с более красной грудью и более яркими глазами.)
20 unread messages
" Do you know , " said Lucy , " I really believe he means us to follow him . "

«Знаете, — сказала Люси, — я действительно верю, что он хочет, чтобы мы последовали за ним».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому