Клайв Льюис

Хроники Нарнии / The Chronicles of Narnia B1

1 unread messages
" I ’ ve an idea he does , " said Susan . " What do you think , Peter ? "

«Я думаю, да», сказала Сьюзен. — Что ты думаешь, Питер?
2 unread messages
" Well , we might as well try it , " answered Peter .

«Ну, мы могли бы попробовать», — ответил Питер.
3 unread messages
The Robin appeared to understand the matter thoroughly . It kept going from tree to tree , always a few yards ahead of them , but always so near that they could easily follow it . In this way it led them on , slightly downhill . Wherever the Robin alighted a little shower of snow would fall off the branch . Presently the clouds parted overhead and the winter sun came out and the snow all around them grew dazzlingly bright .

Робин, похоже, полностью понял суть дела. Он продолжал переходить от дерева к дереву, всегда на несколько ярдов впереди них, но всегда так близко, что они могли легко следовать за ним. Таким образом, он повел их дальше, немного под гору. Где бы Робин ни останавливался, с ветки падал небольшой ливень снега. Вскоре облака над головой разошлись, выглянуло зимнее солнце, и снег вокруг стал ослепительно ярким.
4 unread messages
They had been travelling in this way for about half an hour , with the two girls in front , when Edmund said to Peter , " if you ’ re not still too high and mighty to talk to me , I ’ ve something to say which you ’ d better listen to . "

Они ехали таким образом около получаса с двумя девушками впереди, когда Эдмунд сказал Питеру: «Если ты еще не слишком высок и силен, чтобы говорить со мной, у меня есть кое-что сказать, что ты можешь сказать Питеру». лучше послушай».
5 unread messages
" What is it ? " asked Peter .

"Что это такое?" — спросил Питер.
6 unread messages
" Hush ! Not so loud , " said Edmund ; " there ’ s no good frightening the girls . But have you realized what we ’ re doing ? "

"Тише! Не так громко," сказал Эдмунд; «Девочек пугать бесполезно. Но ты понял, что мы делаем?»
7 unread messages
" What ? " said Peter , lowering his voice to a whisper .

"Что?" — сказал Питер, понизив голос до шепота.
8 unread messages
" We ’ re following a guide we know nothing about . How do we know which side that bird is on ? Why shouldn ’ t it be leading us into a trap ? "

«Мы следуем за проводником, о котором ничего не знаем. Откуда нам знать, на чьей стороне находится эта птица? Почему бы ей не привести нас в ловушку?»
9 unread messages
" That ’ s a nasty idea . Still - a robin , you know . They ’ re good birds in all the stories I ’ ve ever read . I ’ m sure a robin wouldn ’ t be on the wrong side . "

«Это отвратительная идея. Тем не менее, малиновка, ты знаешь. Они хорошие птицы во всех рассказах, которые я когда-либо читал. Я уверен, что малиновка не окажется на неправильной стороне».
10 unread messages
" It if comes to that , which is the right side ? How do we know that the Fauns are in the right and the Queen ( yes , I know we ’ ve been told she ’ s a witch ) is in the wrong ? We don ’ t really know anything about either . "

«Если уж на то пошло, какая сторона правильная? Откуда мы знаем, что фавны правы, а королева (да, я знаю, что нам говорили, что она ведьма) неправа? действительно ничего не знаю ни о том, ни о другом».
11 unread messages
" The Faun saved Lucy . "

«Фавн спас Люси».
12 unread messages
" He said he did . But how do we know ? And there ’ s another thing too . Has anyone the least idea of the way home from here ? "

— Он сказал, что знал. Но откуда нам знать? И есть еще кое-что. Есть ли у кого-нибудь хоть какое-нибудь представление о том, как отсюда добраться домой?
13 unread messages
" Great Scott ! " said Peter , " I hadn ’ t thought of that . "

«Отличный Скотт!» - сказал Питер. - Я об этом не подумал.
14 unread messages
" And no chance of dinner either , " said Edmund .

— И шанса на ужин тоже нет, — сказал Эдмунд.
15 unread messages
While the two boys were whispering behind , both the girls suddenly cried " Oh ! " and stopped .

Пока два мальчика шептались позади, обе девочки внезапно воскликнули: «О!» и остановился.
16 unread messages
" The robin ! " cried Lucy , " the robin . It ’ s flown away . " And so it had - right out of sight .

«Робин!» - воскликнула Люси. - Малиновка. Она улетела. Так и случилось - прямо с глаз долой.
17 unread messages
" And now what are we to do ? " said Edmund , giving Peter a look which was as much as to say " What did I tell you ? "

— И что теперь нам делать? - сказал Эдмунд, глядя на Питера, словно говоря: "Что я тебе говорил?"
18 unread messages
" Sh ! Look ! " said Susan .

«Ш! Смотри!» сказала Сьюзен.
19 unread messages
" What ? " said Peter .

"Что?" - сказал Питер.
20 unread messages
" There ’ s something moving among the trees over there to the left . "

«Там слева среди деревьев что-то движется».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому