Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
" Obviously . We 've got to locate the error in make-up and correct it -- and we 've got ten days to do it in . " Powell scratched his head . " The trouble is ... well , you had better look at the blueprints yourself . "

"Очевидно. Мы должны найти ошибку в макияже и исправить ее — и у нас есть десять дней, чтобы сделать это». Пауэлл почесал затылок. «Беда в том, что… ну, вам лучше самому посмотреть на чертежи».
2 unread messages
The blueprints covered the floor like a carpet and Donovan crawled over the face of them following Powell 's erratic pencil .

Чертежи покрывали пол, как ковер, и Донован ползал по ним, следуя за неустойчивым карандашом Пауэлла.
3 unread messages
Powell said , " Here 's where you come in , Mike . You 're the body specialist , and I want you to check me . I 've been trying to cut out all circuits not involved in the personal initiative hookup . Right here , for instance , is the trunk artery involving mechanical operations . I cut out all routine side routes as emergency divisions - " He looked up , " What do you think ? "

Пауэлл сказал: «Вот где ты вступаешь, Майк. Вы специалист по телу, и я хочу, чтобы вы меня проверили. Я пытался вырезать все цепи, не задействованные в подключении личной инициативы. Вот, например, магистральная артерия с механическими операциями. Я вырезал все рутинные боковые маршруты как аварийные подразделения… — Он поднял голову. — Что вы думаете?
4 unread messages
Donovan had a very bad taste in his mouth , " The job 's not that simple , Greg . Personal initiative is n't an electric circuit you can separate from the rest and study . When a robot is on his own , the intensity of the body activity increases immediately on almost all fronts . There is n't a circuit entirely unafected . What must be done is to locate the particular condition -- a very specific condition -- that throws him off , and then start eliminating circuits . "

У Донована был очень неприятный привкус во рту: «Работа не так проста, Грег. Личная инициатива — это не электрическая цепь, которую можно отделить от остальных и изучить. Когда робот сам по себе, интенсивность активности организма сразу возрастает почти по всем фронтам. Не существует цепи, полностью незатронутой. Что нужно сделать, так это определить конкретное состояние — очень конкретное состояние — которое сбивает его с толку, а затем начать устранять контуры. "
5 unread messages
Powell got up and dusted himself , " Hmph . All right . Take away the blueprints and burn them . "

Пауэлл встал и отряхнулся: «Хмф. Хорошо. Уберите чертежи и сожгите их. "
6 unread messages
Donovan said , " You see when activity intensifies , anything can happen , given one single faulty part .

Донован сказал: «Видите ли, когда активность усиливается, может случиться все, что угодно, учитывая одну-единственную неисправную деталь.
7 unread messages
Insulation breaks down , a condenser spills over , a connection sparks , a coil overheats . And if you work blind , with the whole robot to choose from , you 'll never find the bad spot . If you take Dave apart and test every point of his body mechanism one by one , putting him together each time , and trying him out "

Пробивается изоляция, переливается конденсатор, искрит соединение, перегревается катушка. И если вы будете работать вслепую, имея на выбор всего робота, вы никогда не найдете плохое место. Если вы разберете Дэйва на части и протестируете каждую точку механизма его тела одну за другой, каждый раз собирая его вместе и испытывая его.
8 unread messages
" All right . All right . I can see through a porthole , too . "

"Хорошо. Хорошо. Я тоже вижу через иллюминатор. "
9 unread messages
They faced each other hopelessly , and then Powell said cautiously , " Suppose we interview one of the subsidiaries . "

Они безнадежно смотрели друг на друга, а затем Пауэлл осторожно сказал: «Предположим, мы возьмем интервью в одной из дочерних компаний».
10 unread messages
Neither Powell nor Donovan had ever had previous occasion to talk to a " finger . " It could talk ; it was n't quite the perfect analogy to a human finger . In fact , it had a fairly developed brain , but that brain was tuned primarily to the reception of orders via positronic field , and its reaction to independent stimuli was rather fumbling .

Ни Пауэллу, ни Доновану прежде не доводилось разговаривать с «пальцем». Он мог говорить; это была не совсем идеальная аналогия с человеческим пальцем. На самом деле у него был довольно развитый мозг, но этот мозг был настроен преимущественно на получение приказов через позитронное поле, и его реакция на самостоятельные раздражители была довольно неуклюжей.
11 unread messages
Nor was Powell certain as to its name . Its serial number was DV-5-2 , but that was not very useful .

Пауэлл также не был уверен в его названии. Его серийный номер был ДВ-5-2, но это было не очень удобно.
12 unread messages
He compromised . " Look , pal , " he said , " I 'm going to ask you to do some hard thinking and then you can go back to your boss . "

Он пошел на компромисс. «Послушай, приятель, — сказал он, — я попрошу тебя хорошенько подумать, а потом ты сможешь вернуться к своему боссу».
13 unread messages
The " finger " nodded its head stiffly , but did not exert its limited brainpower on speech .

«Палец» напряженно кивал головой, но не использовал свои ограниченные умственные способности для речи.
14 unread messages
" Now on four occasions recently , " Powell said , " your boss deviated from brain-scheme . Do you remember those occasions ? "

«За последнее время четыре раза, — сказал Пауэлл, — ваш босс отклонялся от схемы мозга. Вы помните те случаи?»
15 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр. "
16 unread messages
Donovan growled angrily , " He remembers . I tell you there is something very sinister - "

Донован сердито прорычал: «Он помнит. Говорю вам, есть что-то очень зловещее…
17 unread messages
" Oh , go bash your skull . Of course , the ' finger ' remembers . There is nothing wrong with him . "

"О, иди, размозжи себе череп. Конечно, «палец» помнит. С ним все в порядке. "
18 unread messages
Powell turned back to the robot , " What were you doing each time ... I mean the whole group "

Пауэлл снова повернулся к роботу: «Что ты делал каждый раз… Я имею в виду всю группу».
19 unread messages
The " finger " had a curious air of reciting by rote , as if he answered questions by the mechanical pressure of his brain pan , but without any enthusiasm whatever .

У «пальца» был странный вид заучивания, как будто он отвечал на вопросы механическим давлением своей мозговой тарелки, но без какого-либо энтузиазма.
20 unread messages
He said , " The first time we were at work on a difficult outcropping in Tunnel 17 , Level B . The second time we were buttressing the roof against a possible cave-in . The third time we were preparing accurate blasts in order to tunnel farther without breaking into a subterranean fissure . The fourth time was just after a minor cave-in "

Он сказал: «В первый раз мы работали над сложным обнажением в туннеле 17, уровень B. Во второй раз мы укрепляли крышу от возможного обвала. В третий раз мы готовили точные взрывы, чтобы прорываться дальше, не врываясь в подземную трещину. Четвертый раз был сразу после небольшого обвала».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому