Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
" Well - "

"Что ж-"
2 unread messages
" You share a prejudice against robots which is quite unreasoning . He was a very good Mayor ; five years later he did become Regional Co-ordinator

«Вы разделяете предубеждение против роботов, которое совершенно необоснованно. Он был очень хорошим мэром; пять лет спустя он стал региональным координатором
3 unread messages
And when the Regions of Earth formed their Federation in 2044 , he became the first World Co-ordinator . By that time it was the Machines that were running the world anyway . "

А когда Регионы Земли сформировали свою Федерацию в 2044 году, он стал первым Мировым Координатором. К тому времени именно Машины уже правили миром. "
4 unread messages
" Yes , but - "

"Да, но-"
5 unread messages
" No buts ! The Machines are robots , and they are running the world . It was five years ago that I found out all the truth . It was 2052 ; Byerley was completing his second term as World Co-ordinator - "

"Никаких "но! Машины — это роботы, и они правят миром. Пять лет назад я узнал всю правду. Это был 2052 год; Байерли заканчивал свой второй срок на посту Всемирного координатора…
6 unread messages
The co-ordinator , in his private study , had that medieval curiosity , a fireplace . To be sure , the medieval man might not have recognized it as such , since it had no functional significance . The quiet , licking flame lay in an insulated recess behind clear quartz .

У координатора в его личном кабинете была средневековая диковинка — камин. Конечно, средневековый человек мог бы и не признать его таковым, так как он не имел функционального значения. Тихое, облизывающее пламя лежало в изолированной нише за прозрачным кварцем.
7 unread messages
The logs were ignited at long distance through a trifling diversion of the energy beam that fed the public buildings of the city . The same button that controlled the ignition first dumped the ashes of the previous fire , and allowed for the entrance of fresh wood . - It was a thoroughly domesticated fireplace , you see .

Бревна поджигались на большом расстоянии благодаря незначительному отклонению луча энергии, который питал общественные здания города. Та же самая кнопка, которая управляла зажиганием, сначала сбросила пепел от предыдущего костра и позволила ввести свежие дрова. - Видишь ли, это был полностью домашний камин.
8 unread messages
But the fire itself was real . It was wired for sound , so that you could hear the crackle and , of course , you could watch it leap in the air stream that fed it .

Но сам огонь был настоящим. Он был настроен на звук, так что можно было услышать треск и, конечно же, можно было наблюдать, как он подпрыгивает в потоке воздуха, который его питал.
9 unread messages
The Co-ordinator 's ruddy glass reflected , in miniature , the discreet gamboling of the flame , and , in even further miniature , it was reflected in each of his brooding pupils .

Красноватое стекло Координатора отражало в миниатюре осторожное колебание пламени, а в еще большей миниатюре оно отражалось в каждом из его задумчивых зрачков.
10 unread messages
And in the frosty pupils of his guest , Dr. Susan Calvin of U. S. Robots amp ; Mechanical Men Corporation .

И в заиндевевших зрачках его гостьи, доктора Сьюзен Кэлвин из US Robots amp; Корпорация механических мужчин.
11 unread messages
The Co-ordinator said , " I did not ask you here entirely for social purposes , Susan . "

Координатор сказал: «Я пригласил вас сюда не только для общения, Сьюзен».
12 unread messages
" I did not think you did , Stephen , " she replied .

"Я не думал , что вы сделали, Стивен," ответила она.
13 unread messages
" - And yet I do n't quite know how to phrase my problem . On the one hand , it can be nothing at all . On the other , it can mean the end of humanity . "

- И все же я не совсем знаю, как сформулировать свою проблему. С одной стороны, это может быть вообще ничего. С другой стороны, это может означать конец человечества. "
14 unread messages
" I have come across so many problems , Stephen , that presented the same alternative . I think all problems do . "

«Я сталкивался со многими проблемами, Стивен, которые представляли одну и ту же альтернативу. Я думаю, что все проблемы делают. "
15 unread messages
" Really ? Then judge this - World Steel reports an overproduction of twenty thousand long tons . The Mexican Canal is two months behind schedule .

"Действительно? Тогда судите сами: World Steel сообщает о перепроизводстве в двадцать тысяч длинных тонн. Мексиканский канал отстает от графика на два месяца.
16 unread messages
The mercury mines at Almaden have experienced a production deficiency since last spring , while the Hydroponics plant at Tientsin has been laying men off . These items happen to come to mind at the moment . There is more of the same sort . "

На ртутных рудниках в Алмадене с весны прошлого года наблюдается дефицит производства, а на заводе гидропоники в Тяньцзине увольняют людей. Эти предметы приходят на ум в данный момент. Есть еще в том же духе. "
17 unread messages
" Are these things serious ? I 'm not economist enough to trace the fearful consequences of such things . "

"Это серьезно? Я недостаточно экономист, чтобы проследить ужасные последствия таких вещей. "
18 unread messages
" In themselves , they are not serious . Mining experts can be sent to Almaden , if the situation were to get worse . Hydroponics engineers can be used in Java or in Ceylon , if there are too many at Tientsin . Twenty thousand long tons of steel wo n't fill more than a few days of world demand , and the opening of the Mexican Canal two months later than the planned date is of little moment . It 's the Machines that worry me ; I 've spoken to your Director of Research about them already . "

«Сами по себе они несерьезны. Если ситуация ухудшится, в Альмаден могут быть отправлены горные специалисты. Инженеров-гидропоников можно использовать на Яве или на Цейлоне, если в Тяньцзине их слишком много. Двадцать тысяч длинных тонн стали удовлетворят мировой спрос лишь на несколько дней, а открытие Мексиканского канала на два месяца позже запланированного срока не имеет большого значения. Меня беспокоят Машины; Я уже говорил о них с вашим директором по исследованиям. "
19 unread messages
" To Vincent Silver ? - He has n't mentioned anything about it to me . "

«Винсенту Сильверу? -Он мне ничего об этом не говорил. "
20 unread messages
" I asked him to speak to no one . Apparently , he has n't . "

«Я попросил его ни с кем не разговаривать. Судя по всему, его нет. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому