Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
" The obvious . When that item entered its calculations which yielded the equation controlling the length of minimum interval for the interstellar jump -- it meant death for humans . That 's where Consolidated 's machine broke down completely . But I had depressed the importance of death to The Brain -- not entirely , for the First Law can never be broken -- but just sufficiently so that The Brain could take a second look at the equation . Sufficiently to give it time to realize that after the interval was passed through , the men would return to life -- just as the matter and energy of the ship itself would return to being . This so-called ' death , ' in other words , was a strictly temporary phenomenon . You see ? "

"Очевидное. Когда этот элемент вошел в свои расчеты, которые выдали уравнение, определяющее длину минимального интервала межзвездного прыжка, — это означало смерть для людей. Именно здесь машина Consolidated полностью сломалась. Но я приуменьшил значение смерти для Мозга — не совсем, потому что Первый Закон никогда не может быть нарушен, — но ровно настолько, чтобы Мозг мог еще раз взглянуть на уравнение. Достаточно, чтобы дать ему время понять, что после того, как интервал будет пройден, люди вернутся к жизни — так же, как вернутся к жизни материя и энергия самого корабля. Иными словами, эта так называемая «смерть» была сугубо временным явлением. Понимаете?"
2 unread messages
She looked about her . They were all listening .

Она осмотрелась. Они все слушали.
3 unread messages
She went on , " So he accepted the item , but not without a certain jar . Even with death temporary and its importance depressed , it was enough to unbalance him very gently . "

Она продолжила: «Итак, он принял предмет, но не без определенной банки. Даже при том, что смерть была временной и ее важность была подавлена, этого было достаточно, чтобы очень мягко вывести его из равновесия. "
4 unread messages
She brought it out calmly , " He developed a sense of humor -- it 's an escape , you see , a method of partial escape from reality . He became a practical joker . "

Она спокойно проговорила: «У него развилось чувство юмора — это бегство, понимаете, способ частичного бегства от реальности. Он стал шутником. "
5 unread messages
Powell and Donovan were on their feet .

Пауэлл и Донован были на ногах.
6 unread messages
" What ? " cried Powell .

"Что?" — воскликнул Пауэлл.
7 unread messages
Donovan was considerably more colorful about it .

Донован был значительно красочнее.
8 unread messages
" It 's so , " said Calvin . " He took care of you , and kept you safe , but you could n't handle any controls , because they were n't for you -- just for the humorous Brain . We could reach you by radio , but you could n't answer . You had plenty of food , but all of it beans and milk . Then you died , so to speak , and were reborn , but the period of your death was made ... well ... interesting . I wish I knew how he did it . It was The Brain 's prize joke , but he meant no harm . "

"Это так," сказал Кальвин. «Он заботился о тебе и держал тебя в безопасности, но ты не мог справиться ни с каким контролем, потому что он был не для тебя, а только для юмористического Брэйна. Мы могли связаться с вами по рации, но вы не смогли ответить. У тебя было много еды, но все это были бобы и молоко. Потом вы умерли, так сказать, и возродились, но период вашей смерти был сделан... ну... интересным. Хотел бы я знать, как он это сделал. Это была призовая шутка Мозга, но он не хотел навредить. "
9 unread messages
" No harm ! " gasped Donovan . " Oh , if that cute little tyke only had a neck . "

"Никакого вреда!" — выдохнул Донован. «Ах, если бы у этого милого мальчугана была только шея».
10 unread messages
Lanning raised a quieting hand , " All right , it 's been a mess , but it 's all over . What now ? "

Лэннинг успокаивающе поднял руку: «Хорошо, это был беспорядок, но все кончено. Что теперь?"
11 unread messages
" Well , " said Bogert , quietly , " obviously it 's up to us to improve the space-warp engine . There must be some way of getting around that interval of jump . If there is , we 're the only organization left with a grand-scale super-robot , so we 're bound to find it if anyone can . And then -- U. S. Robots has interstellar travel , and humanity has the opportunity for galactic empire . "

— Что ж, — тихо сказал Богерт, — очевидно, что мы должны улучшить двигатель искривления пространства. Должен быть какой-то способ обойти этот интервал прыжка. Если и есть, то мы единственная организация, у которой остался крупный суперробот, так что мы обязательно его найдем, если кто-нибудь сможет. И потом – у американских роботов есть межзвездные путешествия, а у человечества есть возможность для галактической империи. "
12 unread messages
" What about Consolidated ? " said Lanning .

«А как насчет Консолидейтед?» — сказал Лэннинг.
13 unread messages
" Hey , " interrupted Donovan suddenly , " I want to make a suggestion there .

— Эй, — внезапно прервал его Донован, — я хочу сделать одно предложение.
14 unread messages
They landed U S. Robots into quite a mess . It was n't as bad a mess as they expected and it turned out well , but their intentions were n't pious . And Greg and I bore the most of it .

Они приземлили US Robots в настоящий беспорядок. Это был не такой ужасный беспорядок, как они ожидали, и все закончилось хорошо, но их намерения не были благочестивыми. И мы с Грегом вынесли большую часть этого.
15 unread messages
" Well , they wanted an answer , and they 've got one . Send them that ship , guaranteed , and U. S. Robots can collect their two hundred thou plus construction costs . And if they test it -- then suppose we let The Brain have just a little more fun before it 's brought back to normal . "

«Ну, они хотели ответа, и они его получили. Пошлите им этот корабль, гарантировано, и американские роботы получат свои двести тысяч плюс затраты на строительство. И если они протестируют его — тогда предположим, что мы позволим Мозгу еще немного поразвлечься, прежде чем он вернется к нормальной жизни. "
16 unread messages
Lanning said gravely , " It sounds just and proper to me . "

Лэннинг серьезно сказал: «Это звучит справедливо и правильно для меня».
17 unread messages
To which Bogert added absently , " Strictly according to contract , too . "

На что Богерт рассеянно добавил: «И строго по договору».
18 unread messages
" But that was n't it , either , " said Dr. Calvin thoughtfully . " Oh , eventually , the ship and others like it became government property ; the Jump through hyperspace was perfected , and now we actually have human colonies on the planets of some of the nearer stars , but that was n't it . "

— Но и это было не то, — задумчиво сказал доктор Кальвин. «О, в конце концов, корабль и ему подобные стали государственной собственностью; Прыжок через гиперпространство был усовершенствован, и теперь у нас действительно есть человеческие колонии на планетах некоторых из ближайших звезд, но это было не так».
19 unread messages
I had finished eating and watched her through the smoke of my cigarette .

Я закончил есть и смотрел на нее сквозь дым своей сигареты.
20 unread messages
" It 's what has happened to the people here on Earth in the last fifty years that really counts . When I was born , young man , we had just gone through the last World War . It was a low point in history -- but it was the end of nationalism . Earth was too small for nations and they began grouping themselves into Regions . It took quite a while . When I was born the United States of America was still a nation and not merely a part of the Northern Region . In fact , the name of the corporation is still ' United States Robots - . ' And the change from nations to Regions , which has stabilized our economy and brought about what amounts to a Golden Age , when this century is compared with the last , was also brought about by our robots . "

«Действительно важно то, что произошло с людьми на Земле за последние пятьдесят лет. Когда я родился, молодой человек, мы только что пережили последнюю мировую войну. Это была низшая точка в истории, но это был конец национализма. Земля была слишком мала для наций, и они начали группироваться в Регионы. Это заняло довольно много времени. Когда я родился, Соединенные Штаты Америки все еще были нацией, а не просто частью Северного региона. На самом деле название корпорации по-прежнему «Роботы Соединенных Штатов». ' И переход от наций к регионам, который стабилизировал нашу экономику и привел к тому, что можно назвать золотым веком, если сравнивать этот век с прошлым, также был вызван нашими роботами. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому