Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" My sister , my sister ! " cried Robert , stretching out his arms toward the yacht , which was now rolling violently .

"Моя сестра, моя сестра!" — воскликнул Роберт, протягивая руки к яхте, которая теперь сильно катилась.
2 unread messages
" Oh , how I wish I could get on board ! " said Glenarvan .

"О, как бы я хотел попасть на борт!" — сказал Гленарван.
3 unread messages
" Patience , Edward ! you will be there in a couple of hours , " replied the Major .

«Терпение, Эдуард! вы будете там через пару часов, — ответил майор.
4 unread messages
Two hours ! But it was impossible for a boat -- a six-oared one -- to come and go in a shorter space of time .

Два часа! Но невозможно, чтобы лодка — шестивесельная — могла прийти и уйти за более короткий промежуток времени.
5 unread messages
Glenarvan went back to Thalcave , who stood beside Thaouka , with his arms crossed , looking quietly at the troubled waves .

Гленарван вернулся к Талькаву, который стоял рядом с Таукой, скрестив руки на груди, и спокойно смотрел на взволнованные волны.
6 unread messages
Glenarvan took his hand , and pointing to the yacht , said : " Come ! "

Гленарван взял его за руку и, указывая на яхту, сказал: "Пойдем!"
7 unread messages
The Indian gently shook his head .

Индеец осторожно покачал головой.
8 unread messages
" Come , friend , " repeated Glenarvan .

— Пойдем, друг, — повторил Гленарван.
9 unread messages
" No , " said Thalcave , gently . " Here is Thaouka , and there -- the Pampas , " he added , embracing with a passionate gesture the wide-stretching prairies .

— Нет, — мягко сказал Талькав. «Здесь Таука, а там — пампасы», — прибавил он, страстным жестом обнимая широкие прерии.
10 unread messages
Glenarvan understood his refusal . He knew that the Indian would never forsake the prairie , where the bones of his fathers were whitening , and he knew the religious attachment of these sons of the desert for their native land . He did not urge Thalcave longer , therefore , but simply pressed his hand .

Гленарван понял его отказ. Он знал, что индеец никогда не покинет прерию, где белеют кости его отцов, и знал религиозную привязанность этих сыновей пустыни к своей родной земле. Поэтому он больше не уговаривал Талькава, а просто пожал ему руку.
11 unread messages
Nor could he find it in his heart to insist , when the Indian , smiling as usual , would not accept the price of his services , pushing back the money , and saying :

И не находил в себе силы настаивать, когда индеец, по обыкновению улыбаясь, не принял цены за его услуги, оттолкнув деньги и сказав:
12 unread messages
" For the sake of friendship . "

«Ради дружбы».
13 unread messages
Glenarvan could not reply ; but he wished at least , to leave the brave fellow some souvenir of his European friends . What was there to give , however ? Arms , horses , everything had been destroyed in the unfortunate inundation , and his friends were no richer than himself .

Гленарван не мог ответить; но он хотел, по крайней мере, оставить храбрецу какой-нибудь сувенир на память о его европейских друзьях. Впрочем, что было давать? Оружие, лошади, все было уничтожено несчастным наводнением, и его друзья были не богаче его самого.
14 unread messages
He was quite at a loss how to show his recognition of the disinterestedness of this noble guide , when a happy thought struck him . He had an exquisite portrait of Lady Helena in his pocket , a CHEF-D'OEUVRE of Lawrence . This he drew out , and offered to Thalcave , simply saying :

Он совсем не знал, как показать свое признание бескорыстия этого благородного наставника, когда его осенила счастливая мысль. В кармане у него был изысканный портрет леди Хелены, ШЕФ-Д'ОЕВР Лоуренса. Он вытащил это и предложил Талькаву, просто сказав:
15 unread messages
" My wife . "

"Моя жена."
16 unread messages
The Indian gazed at it with a softened eye , and said :

Индеец посмотрел на него смягчившимся взглядом и сказал:
17 unread messages
" Good and beautiful . "

«Хорошо и красиво».
18 unread messages
Then Robert , and Paganel , and the Major , and the rest , exchanged touching farewells with the faithful Patagonian . Thalcave embraced them each , and pressed them to his broad chest . Paganel made him accept a map of South America and the two oceans , which he had often seen the Indian looking at with interest . It was the most precious thing the geographer possessed . As for Robert , he had only caresses to bestow , and these he lavished on his friend , not forgetting to give a share to Thaouka .

Затем Робер, и Паганель, и майор, и остальные обменялись трогательными прощаниями с верным патагонцем. Талькав обнял их каждого и прижал к своей широкой груди. Паганель заставил его принять карту Южной Америки и двух океанов, которую он часто видел, как индеец с интересом разглядывал ее. Это было самое ценное, что было у географа. Что же касается Роберта, то он мог дарить только ласки, и ими он расточал своего друга, не забывая отдать часть и Тауке.
19 unread messages
The boat from the Duncan was now fast approaching , and in another minute had glided into a narrow channel between the sand-banks , and run ashore .

Лодка с «Дункана» быстро приближалась и через минуту скользнула в узкий проход между песчаными отмелями и пристала к берегу.
20 unread messages
" My wife ? " were Glenarvan 's first words .

"Моя жена?" были первые слова Гленарвана.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому