For half an hour he followed his impatient friend , mechanically letting his head frequently drop on his chest , and raising it again with a start . At last he neither answered nor spoke , and he reeled about like a drunken man . Glenarvan looked at him , and found he was sound asleep !
В течение получаса он следовал за своим нетерпеливым другом, машинально часто опуская голову на грудь и снова вздрагивая. Наконец он не отвечал и не говорил, а шатался, как пьяный. Гленарван взглянул на него и обнаружил, что он крепко спит!
At dawn next morning , all the slumberers started to their feet and rushed to the shore , shouting " Hurrah , hurrah ! " as Lord Glenarvan 's loud cry , " The Duncan , the DUNCAN ! " broke upon his ear .
На рассвете следующего утра все дремлющие вскочили на ноги и бросились к берегу с криками «Ура, ура!» как громкий крик лорда Гленарвана: «Дункан, Дункан!» сломался об ухо.
There she was , five miles out , her courses carefully reefed , and her steam half up . Her smoke was lost in the morning mist . The sea was so violent that a vessel of her tonnage could not have ventured safely nearer the sand-banks .
Вот он, в пяти милях от берега, его курс тщательно зарифлен, а пар наполовину поднят. Ее дым терялся в утреннем тумане. Волнение было таким сильным, что судно такого тоннажа не могло безопасно приблизиться к песчаной отмели.
Glenarvan , by the aid of Paganel 's telescope , closely observed the movements of the yacht . It was evident that John Mangles had not perceived his passengers , for he continued his course as before .
Гленарван с помощью подзорной трубы Паганеля внимательно наблюдал за движением яхты. Было очевидно, что Джон Манглс не заметил своих пассажиров, потому что продолжал свой курс, как прежде.
But at this very moment Thalcave fired his carbine in the direction of the yacht . They listened and looked , but no signal of recognition was returned . A second and a third time the Indian fired , awakening the echoes among the sand-hills .
Но в этот самый момент Талькав выстрелил из карабина в сторону яхты. Они слушали и смотрели, но никакого сигнала опознания не последовало. Второй и третий раз индеец выстрелил, разбудив эхо среди песчаных холмов.
A few seconds , and the heavy boom of the cannon came across the water and died away on the shore . The sails were instantly altered , and the steam got up , so as to get as near the coast as possible .
Несколько секунд, и тяжелый грохот пушки ударил по воде и замер на берегу. Паруса моментально переделали, и пар поднялся, чтобы подойти как можно ближе к берегу.