Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" Confound the nyctalopia ! " said Paganel , inwardly , though delighted to be of any service to his friend .

«К черту никталопию!» — сказал про себя Паганель, хотя и был рад быть полезным своему другу.
2 unread messages
He got up and shook his stiffened limbs , and stretching and yawning as most people do when roused from sleep , followed Glenarvan to the beach .

Он встал, встряхнул затекшими конечностями и, потягиваясь и зевая, как большинство людей, пробудившихся ото сна, последовал за Гленарваном на пляж.
3 unread messages
Glenarvan begged him to examine the distant horizon across the sea , which he did most conscientiously for some minutes .

Гленарван умолял его осмотреть далекий горизонт за морем, что он и делал очень добросовестно в течение нескольких минут.
4 unread messages
" Well , do you see nothing ? " asked Glenarvan .

— Ну что, ничего не видишь? — спросил Гленарван.
5 unread messages
" Not a thing . Even a cat could n't see two steps before her . "

"Ничего. Даже кошка не видит двух шагов перед ней».
6 unread messages
V. IV Verne

В. И. Верн
7 unread messages
" Look for a red light or a green one -- her larboard or starboard light . "

«Ищите красный свет или зеленый — ее левый или правый бортовой огонь».
8 unread messages
" I see neither a red nor a green light , all is pitch dark , " replied Paganel , his eyes involuntarily beginning to close .

-- Я не вижу ни красного, ни зеленого света, все в кромешной тьме, -- ответил Паганель, невольно начиная смыкать глаза.
9 unread messages
For half an hour he followed his impatient friend , mechanically letting his head frequently drop on his chest , and raising it again with a start . At last he neither answered nor spoke , and he reeled about like a drunken man . Glenarvan looked at him , and found he was sound asleep !

В течение получаса он следовал за своим нетерпеливым другом, машинально часто опуская голову на грудь и снова вздрагивая. Наконец он не отвечал и не говорил, а шатался, как пьяный. Гленарван взглянул на него и обнаружил, что он крепко спит!
10 unread messages
Without attempting to wake him , he took his arm , led him back to his hole , and buried him again comfortably .

Не пытаясь разбудить его, он взял его за руку, отвел обратно в нору и снова удобно похоронил.
11 unread messages
At dawn next morning , all the slumberers started to their feet and rushed to the shore , shouting " Hurrah , hurrah ! " as Lord Glenarvan 's loud cry , " The Duncan , the DUNCAN ! " broke upon his ear .

На рассвете следующего утра все дремлющие вскочили на ноги и бросились к берегу с криками «Ура, ура!» как громкий крик лорда Гленарвана: «Дункан, Дункан!» сломался об ухо.
12 unread messages
There she was , five miles out , her courses carefully reefed , and her steam half up . Her smoke was lost in the morning mist . The sea was so violent that a vessel of her tonnage could not have ventured safely nearer the sand-banks .

Вот он, в пяти милях от берега, его курс тщательно зарифлен, а пар наполовину поднят. Ее дым терялся в утреннем тумане. Волнение было таким сильным, что судно такого тоннажа не могло безопасно приблизиться к песчаной отмели.
13 unread messages
Glenarvan , by the aid of Paganel 's telescope , closely observed the movements of the yacht . It was evident that John Mangles had not perceived his passengers , for he continued his course as before .

Гленарван с помощью подзорной трубы Паганеля внимательно наблюдал за движением яхты. Было очевидно, что Джон Манглс не заметил своих пассажиров, потому что продолжал свой курс, как прежде.
14 unread messages
But at this very moment Thalcave fired his carbine in the direction of the yacht . They listened and looked , but no signal of recognition was returned . A second and a third time the Indian fired , awakening the echoes among the sand-hills .

Но в этот самый момент Талькав выстрелил из карабина в сторону яхты. Они слушали и смотрели, но никакого сигнала опознания не последовало. Второй и третий раз индеец выстрелил, разбудив эхо среди песчаных холмов.
15 unread messages
At last a white smoke was seen issuing from the side of the yacht .

Наконец из-под борта яхты вырвался белый дым.
16 unread messages
" They see us ! " exclaimed Glenarvan . " That 's the cannon of the Duncan . "

"Они видят нас!" — воскликнул Гленарван. — Это пушка Дункана.
17 unread messages
A few seconds , and the heavy boom of the cannon came across the water and died away on the shore . The sails were instantly altered , and the steam got up , so as to get as near the coast as possible .

Несколько секунд, и тяжелый грохот пушки ударил по воде и замер на берегу. Паруса моментально переделали, и пар поднялся, чтобы подойти как можно ближе к берегу.
18 unread messages
Presently , through the glass , they saw a boat lowered .

Вскоре сквозь стекло они увидели спускаемую лодку.
19 unread messages
" Lady Helena will not be able to come , " said Tom Austin . " It is too rough . "

«Леди Хелена не сможет прийти», — сказал Том Остин. «Это слишком грубо».
20 unread messages
" Nor John Mangles , " added McNabbs ; " he can not leave the ship . "

"Ни Джон Манглс," добавил Макнаббс; «Он не может покинуть корабль».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому