Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" He 'll get on ! " added the sergeant . " He 'll be colonel-major or brigadier-general some day . "

"Он будет получать на!" — добавил сержант. — Когда-нибудь он станет полковником-майором или бригадным генералом.
2 unread messages
Sergeant Manuel seemed so enchanted that it would have been useless to express a contrary opinion , either to the profession of arms or the probable future of his children . He was happy , and as Goethe says , " Nothing that makes us happy is an illusion . "

Сержант Мануэль казался настолько очарованным, что было бы бесполезно высказывать противоположное мнение ни о профессии военного, ни о вероятном будущем его детей. Он был счастлив, а, как говорит Гёте, «ничто из того, что делает нас счастливыми, не является иллюзией».
3 unread messages
All this talk took up a quarter of an hour , to the great astonishment of Thalcave . The Indian could not understand how so many words could come out of one throat . No one interrupted the Sergeant , but all things come to an end , and at last he was silent , but not till he had made his guests enter his dwelling , and be presented to Madame Ipharaguerre . Then , and not till then , did he ask his guests what had procured him the honor of their visit . Now or never was the moment to explain , and Paganel , seizing the chance at once , began an account of their journey across the Pampas , and ended by inquiring the reason of the Indians having deserted the country .

Весь этот разговор занял четверть часа, к великому изумлению Талькава. Индеец не мог понять, как столько слов могло вылететь из одного горла. Никто не перебивал сыщика, но всему пришел конец, и наконец он замолчал, но только после того, как ввел своих гостей в свое жилище и представил их г-же Ифарагер. Тогда, и только тогда, он спросил своих гостей, что обеспечило ему честь их визита. Сейчас или никогда наступил момент для объяснений, и Паганель, тотчас воспользовавшись случаем, начал рассказ об их путешествии через пампасы и закончил вопросом, почему индейцы покинули страну.
4 unread messages
" Ah ! there was no one ! " replied the Sergeant , shrugging his shoulders -- " really no one , and us , too , our arms crossed ! Nothing to do ! "

"Ах! никого не было!" — ответил вахмистр, пожимая плечами, — право, никто, и мы тоже, скрестив руки! Нечего делать!"
5 unread messages
" But why ? "

"Но почему?"
6 unread messages
" War . "

"Война."
7 unread messages
" War ? "

"Война?"
8 unread messages
" Yes , civil war between the Paraguayans and Buenos Ayriens , " replied the Sergeant .

"Да, гражданская война между парагвайцами и Буэнос-Айриенсом," ответил сержант.
9 unread messages
" Well ? "

"Что ж?"
10 unread messages
" Well , Indians all in the north , in the rear of General Flores . Indian pillagers find pillage there . "

«Ну, индейцы все на севере, в тылу у генерала Флореса. Индийские грабители находят там добычу».
11 unread messages
" But where are the Caciques ? "

— А где касики?
12 unread messages
" Caciques are with them . "

«Касики с ними».
13 unread messages
" What ! Catriel ? "

"Что! Катриэль?"
14 unread messages
" There is no Catriel . "

«Катриэль нет».
15 unread messages
" And Calfoucoura ? "

— А Кальфукура?
16 unread messages
" There is no Calfoucoura . "

«Кальфукуры нет».
17 unread messages
" And is there no Yanchetruz ? "

— А Янчетруза нет?
18 unread messages
" No ; no Yanchetruz . "

«Нет, нет, Янчетруз».
19 unread messages
The reply was interpreted by Thalcave , who shook his head and gave an approving look . The Patagonian was either unaware of , or had forgotten that civil war was decimating the two parts of the republic -- a war which ultimately required the intervention of Brazil . The Indians have everything to gain by these intestine strifes , and can not lose such fine opportunities of plunder . There was no doubt the Sergeant was right in assigning war then as the cause of the forsaken appearance of the plains .

Ответ был истолкован Талькавом, который покачал головой и одобрительно посмотрел на него. Патагонец либо не знал, либо забыл, что гражданская война опустошала две части республики — война, которая в конечном итоге потребовала вмешательства Бразилии. У индейцев есть все, чтобы выиграть от этих междоусобиц, и они не могут упустить такие прекрасные возможности для грабежа. Не было никаких сомнений в том, что сержант был прав, считая войну причиной заброшенного вида равнин.
20 unread messages
But this circumstance upset all Glenarvan 's projects , for if Harry Grant was a prisoner in the hands of the Caciques , he must have been dragged north with them . How and where should they ever find him if that were the case ? Should they attempt a perilous and almost useless journey to the northern border of the Pampas ? It was a serious question which would need to be well talked over .

Но это обстоятельство расстроило все планы Гленарвана, ибо, если Гарри Грант был пленником в руках касиков, его, должно быть, уволокли с ними на север. Как и где они могли бы найти его, если бы это было так? Должны ли они совершить опасное и почти бесполезное путешествие к северной границе пампасов? Это был серьезный вопрос, который нужно было хорошо обсудить.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому