-- Милорд, -- ответил Паганель, -- я переведу документ согласно моему третьему толкованию, а судить вам. Я делаю только два замечания заранее. Во-первых, забудьте, насколько это возможно, предшествующие толкования и освободите свой разум от всех предвзятых представлений. Во-вторых, некоторые места могут показаться вам натянутыми, и, возможно, я плохо их перевожу; но они не имеют значения; между прочим, слово AGONIE, которое душит меня; но другого объяснения я не нахожу. Кроме того, моя интерпретация основывалась на французском документе; и не забывайте, что это было написано англичанином, который не мог быть знаком с идиомами французского языка. Теперь, сказав это, я начну».