Жюль Верн
Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

1 unread messages
He was not mistaken , and those herbaceous plants grew abundantly below the damp banks .

Он не ошибся, и эти травянистые растения обильно росли под сырыми берегами.
2 unread messages
Then , the marsh passed , thickets of trees again covered the narrow routes of the forest .

Затем болото миновало, заросли деревьев снова покрыли узкие тропинки леса.
3 unread messages
Harris made Mrs. Weldon and Dick Sand remark some very fine ebony-trees , much larger than the common ebony-tree , which furnish a wood much blacker and much stronger than that of commerce . Then there were mango-trees , still numerous , though they were rather far from the sea . A kind of fur of white moss climbed them as far as the branches . Their thick shade and their delicious fruit made them precious trees , and meanwhile , according to Harris , not a native would dare to propagate the species . " Whoever plants a mango-tree dies ! " Such is the superstitious maxim of the country .

Харрис заставил миссис Уэлдон и Дика Сэнда отметить несколько прекрасных эбеновых деревьев, намного крупнее обычного эбенового дерева, из которых получается древесина гораздо более черная и гораздо более прочная, чем древесина, используемая в торговле. Еще были манговые деревья, их все еще было много, хотя они находились довольно далеко от моря. Что-то вроде меха белого мха поднималось по ним до ветвей. Их густая тень и восхитительные плоды сделали их драгоценными деревьями, а между тем, по словам Харриса, ни один местный житель не осмелился бы размножать этот вид. «Кто посадит манговое дерево, умрет!» Такова суеверная максима страны.
4 unread messages
During the second half of this first day of the journey , the little troop , after the midday halt , began to ascend land slightly inclined . They were not as yet the slopes of the chain of the first plane , but a sort of undulating plateau which connected the plain with the mountain .

Во второй половине первого дня путешествия небольшой отряд после полуденной остановки начал подниматься по слегка наклоненной земле. Это были еще не склоны цепи первой плоскости, а своего рода холмистое плато, соединяющее равнину с горой.
5 unread messages
There the trees , a little less compact , sometimes clustered in groups , would have rendered the march easier , if the soil had not been invaded by herbaceous plants . One might believe himself in the jungles of Oriental India . Vegetation appeared to be less luxuriant than in the lower valley of the little river , but it was still superior to that of the temperate regions of the Old or of the New World .

Там деревья, несколько менее компактные, иногда сгруппированные в группы, облегчили бы переход, если бы почву не заполонили травянистые растения. Можно было поверить, что он находится в джунглях Восточной Индии. Растительность казалась менее пышной, чем в нижней долине небольшой реки, но все же превосходила растительность в умеренных регионах Старого или Нового Света.
6 unread messages
Indigo was growing there in profusion , and , according to Harris , this leguminous plant passed with reason for the most usurping plant of the country .

Индиго росло там в изобилии, и, по мнению Харриса, это бобовое растение с полным основанием считалось самым узурпирующим растением страны.
7 unread messages
If a field came to be abandoned , this parasite , as much despised as the thistle or the nettle , took possession of it immediately .

Если поле оказывалось заброшенным, этот паразит, столь же презираемый, как чертополох или крапива, немедленно завладевал им.
8 unread messages
One tree seemed lacking in this forest , which ought to be very common in this part of the new continent ; it was the caoutchouc-tree . In fact , the " ficus primoides , " the " castilloa elastica , " the " cecropia peltats , " the " collophora utilis , " the " cameraria letifolia , " and above all , the " syphonia elastica , " which belong to different families , abound in the provinces of South America . And meanwhile , a rather singular thing , there was not a single one to be seen .

В этом лесу, казалось, не хватало одного дерева, которое должно быть очень распространено в этой части нового континента; это было каучуковое дерево. Фактически, в большом количестве встречаются фикус первоцветный, кастилла эластичная, цекропия пельтатс, коллофора утилис, камерария летифолия и, прежде всего, сифониа эластичная, принадлежащие к разным семействам. в провинциях Южной Америки. А между тем, что довольно странно, не было видно ни одной.
9 unread messages
Now , Dick Sand had particularly promised his friend Jack to show him some caoutchouc trees . So a great deception for the little boy , who figured to himself that gourds , speaking babies , articulate punchinellos , and elastic balloons grew quite naturally on those trees . He complained .

Дик Сэнд особенно пообещал своему другу Джеку показать ему несколько каучуковых деревьев. Это был великий обман для маленького мальчика, который полагал, что на этих деревьях вполне естественно растут тыквы, говорящие младенцы, членораздельные пунчинеллы и эластичные воздушные шары. Он пожаловался.
10 unread messages
" Patience , my good little man , " replied Harris . " We shall find some of those caoutchoucs , and by hundreds , in the neighborhood of the farm . "

«Терпение, мой добрый человечек», — ответил Харрис. «Мы найдем несколько таких каучуков, причем сотнями, в окрестностях фермы».
11 unread messages
" Handsome ones , very elastic ? " asked little Jack .

«Красивые, очень упругие?» – спросил маленький Джек.
12 unread messages
" The most elastic there are . Hold ! while waiting , do you want a good fruit to take away your thirst ? " And , while speaking , Harris went to gather from a tree some fruits , which seemed to be as pleasant to the taste as those from the peach-tree .

«Самый эластичный из всех. Держать! ожидая, хочешь ли ты хорошего плода, который утолит твою жажду?» И, пока говорил, Харрис пошел собрать с дерева несколько плодов, которые оказались такими же приятными на вкус, как и плоды персикового дерева.
13 unread messages
" Are you very sure , Mr. Harris , " asked Mrs. Weldon , " that this fruit can do no harm ? "

«Вы уверены, мистер Харрис, - спросила миссис Уэлдон, - что этот фрукт не может причинить вреда?»
14 unread messages
" Mrs. Weldon , I am going to convince you , " replied the American , who took a large mouthful of one of those fruits . " It is a mango .

«Миссис Уэлдон, я собираюсь вас убедить», — ответил американец, откусив большой глоток одного из этих фруктов. «Это манго.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
And little Jack , without any more pressing , followed Harris 's example , He declared that it was very good , " those pears , " and the tree was at once put under contribution .

И маленький Джек, не настойчиво настаивая, последовал примеру Харриса. Он заявил, что «эти груши» очень хороши, и дерево сразу же было отдано под залог.
17 unread messages
Those mangos belonged to a species whose fruit is ripe in March and April , others being so only in September , and , consequently , their mangos were just in time .

Эти манго принадлежали к виду, плоды которого созревают в марте и апреле, а у других — только в сентябре, и, следовательно, их манго были как раз вовремя.
18 unread messages
" Yes , it is good , good , good ! " said little Jack , with his mouth full . " But my friend Dick has promised me caoutchoucs , if I was very good , and I want caoutchoucs ! "

«Да, это хорошо, хорошо, хорошо!» — сказал маленький Джек с набитым ртом. «Но мой друг Дик обещал мне каучуки, если я буду очень хорош, и я хочу каучуки!»
19 unread messages
" You will have them , Jack , " replied Mrs. Weldon , " because Mr. Harris assures you of it . "

«Они будут у вас, Джек, — ответила миссис Уэлдон, — потому что мистер Харрис уверяет вас в этом».
20 unread messages
" But that is not all , " went on Jack . " My friend Dick has promised me some other thing ! "

«Но это еще не все», - продолжил Джек. «Мой друг Дик обещал мне еще кое-что!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому