Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
Captain Nemo 's first care was to recall the unfortunate man to life again . I did not think he could succeed . I hoped so , for the poor creature 's immersion was not long ; but the blow from the shark 's tail might have been his death-blow .

Первой заботой капитана Немо было вернуть несчастного к жизни. Я не думал, что ему это удастся. Я надеялся на это, потому что погружение бедняги было недолгим, но удар акульего хвоста мог быть его смертельным ударом.
2 unread messages
Happily , with the Captain 's and Conseil 's sharp friction , I saw consciousness return by degrees . He opened his eyes . What was his surprise , his terror even , at seeing four great copper heads leaning over him ! And , above all , what must he have thought when Captain Nemo , drawing from the pocket of his dress a bag of pearls , placed it in his hand !

К счастью, из-за резкого трения Капитана и Конселя я увидел, что сознание постепенно возвращается. Он открыл глаза. Каково же было его удивление, даже ужас, когда он увидел четыре огромные медные головы, склонившиеся над ним! А главное, что он должен был подумать, когда капитан Немо, вытащив из кармана своего платья мешочек с жемчугом, вложил его ему в руку!
3 unread messages
This munificent charity from the man of the waters to the poor Cingalese was accepted with a trembling hand . His wondering eyes showed that he knew not to what super-human beings he owed both fortune and life .

Эта щедрая милостыня от человека вод бедному чингалезу была принята дрожащей рукой. Его удивленные глаза показывали, что он не знал, каким сверхчеловеческим существам он обязан и состоянием, и жизнью.
4 unread messages
At a sign from the Captain we regained the bank , and , following the road already traversed , came in about half an hour to the anchor which held the canoe of the Nautilus to the earth .

По знаку капитана мы вернулись на берег и, следуя уже пройденной дорогой, примерно через полчаса подошли к якорю, который удерживал каноэ "Наутилуса" на земле.
5 unread messages
Once on board , we each , with the help of the sailors , got rid of the heavy copper helmet .

Оказавшись на борту, каждый из нас с помощью матросов избавился от тяжелого медного шлема.
6 unread messages
Captain Nemo 's first word was to the Canadian .

Первое слово капитана Немо было обращено к канадцу.
7 unread messages
" Thank you , Master Land , " said he .

-Спасибо, хозяин Земли,- сказал он.
8 unread messages
" It was in revenge , Captain , " replied Ned Land . " I owed you that . "

-Это была месть, капитан,- ответил Нед Ленд. - Я в долгу перед тобой."
9 unread messages
A ghastly smile passed across the Captain 's lips , and that was all .

По губам капитана скользнула жуткая улыбка, и это было все.
10 unread messages
" To the Nautilus , " said he .

- На" Наутилус", - сказал он.
11 unread messages
The boat flew over the waves . Some minutes after we met the shark 's dead body floating . By the black marking of the extremity of its fins , I recognised the terrible melanopteron of the Indian Seas , of the species of shark so properly called . It was more than twenty-five feet long ; its enormous mouth occupied one-third of its body . It was an adult , as was known by its six rows of teeth placed in an isosceles triangle in the upper jaw .

Лодка летела по волнам. Через несколько минут после того, как мы встретили плавающее мертвое тело акулы. По черным отметинам на концах плавников я узнал ужасного меланоптерона Индийских морей, разновидность акулы, которую так правильно называют. Он был более двадцати пяти футов в длину, его огромная пасть занимала треть тела. Это был взрослый человек, как было известно по его шести рядам зубов, расположенных в равнобедренном треугольнике в верхней челюсти.
12 unread messages
Whilst I was contemplating this inert mass , a dozen of these voracious beasts appeared round the boat ; and , without noticing us , threw themselves upon the dead body and fought with one another for the pieces .

Пока я созерцал эту неподвижную массу, дюжина этих прожорливых зверей появилась вокруг лодки и, не замечая нас, бросилась на мертвое тело и боролась друг с другом за куски.
13 unread messages
At half-past eight we were again on board the Nautilus . There I reflected on the incidents which had taken place in our excursion to the Manaar Bank .

В половине девятого мы снова были на борту "Наутилуса". Там я размышлял о происшествиях, имевших место во время нашей экскурсии в банк Манаара.
14 unread messages
Two conclusions I must inevitably draw from it -- one bearing upon the unparalleled courage of Captain Nemo , the other upon his devotion to a human being , a representative of that race from which he fled beneath the sea . Whatever he might say , this strange man had not yet succeeded in entirely crushing his heart .

Из этого я неизбежно должен сделать два вывода: один — о беспримерном мужестве капитана Немо, другой-о его преданности человеческому существу, представителю той расы, от которой он бежал под водой. Что бы он ни говорил, этому странному человеку еще не удалось полностью сокрушить его сердце.
15 unread messages
When I made this observation to him , he answered in a slightly moved tone :

Когда я высказал ему это замечание, он ответил слегка тронутым тоном:
16 unread messages
" That Indian , sir , is an inhabitant of an oppressed country ; and I am still , and shall be , to my last breath , one of them ! "

- Этот индеец, сэр, - житель угнетенной страны, и я до сих пор и до последнего вздоха буду одним из них!"
17 unread messages
In the course of the day of the 29th of January , the island of Ceylon disappeared under the horizon , and the Nautilus , at a speed of twenty miles an hour , slid into the labyrinth of canals which separate the Maldives from the Laccadives . It coasted even the Island of Kiltan , a land originally coraline , discovered by Vasco da Gama in 1499 , and one of the nineteen principal islands of the Laccadive Archipelago , situated between 10 ° and 14 ° 30 ' N. lat . , and 69 ° 50 ' 72 " E. long .

В течение дня 29 января остров Цейлон исчез за горизонтом, и "Наутилус" со скоростью двадцати миль в час скользнул в лабиринт каналов, отделяющих Мальдивы от Лаккадивов. Он граничил даже с островом Килтан, землей, первоначально коралиновой, открытой Васко да Гамой в 1499 году, и одним из девятнадцати главных островов архипелага Лаккадив, расположенных между 10° и 14° 30’ северной широты. , и 69° 50’ 72" э.
18 unread messages
We had made 16,220 miles , or 7,500 -LRB- French -RRB- leagues from our starting-point in the Japanese Seas .

Мы прошли 16 220 миль, или 7500 (французских) лиг от нашей отправной точки в Японских морях.
19 unread messages
The next day -LRB- 30th January -RRB- , when the Nautilus went to the surface of the ocean there was no land in sight . Its course was N. N. E. , in the direction of the Sea of Oman , between Arabia and the Indian Peninsula , which serves as an outlet to the Persian Gulf . It was evidently a block without any possible egress . Where was Captain Nemo taking us to ? I could not say . This , however , did not satisfy the Canadian , who that day came to me asking where we were going .

На следующий день (30 января), когда "Наутилус" вышел на поверхность океана, земли не было видно. Его курс был Н. Э., в направлении Оманского моря, между Аравией и Индийским полуостровом, который служит выходом в Персидский залив. Очевидно, это был блок без какого-либо возможного выхода. Куда нас везет капитан Немо? Я не мог сказать. Это, однако, не удовлетворило канадца, который в тот день пришел ко мне и спросил, куда мы едем.
20 unread messages
" We are going where our Captain 's fancy takes us , Master Ned . "

- Мы идем туда, куда нас влечет фантазия нашего Капитана, мастер Нед."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому