Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
But in spite of the elegant terms and good accent of the narrator , the German language had no success . At last , nonplussed , I tried to remember my first lessons , and to narrate our adventures in Latin , but with no better success . This last attempt being of no avail , the two strangers exchanged some words in their unknown language , and retired .

Но, несмотря на изящные выражения и хороший акцент рассказчика, немецкий язык не имел успеха. Наконец, сбитый с толку, я попытался вспомнить свои первые уроки и рассказать о наших приключениях на латыни, но без особого успеха. Эта последняя попытка оказалась безуспешной, двое незнакомцев обменялись несколькими словами на своем незнакомом языке и удалились.
2 unread messages
The door shut .

Дверь захлопнулась.
3 unread messages
" It is an infamous shame , " cried Ned Land , who broke out for the twentieth time . " We speak to those rogues in French , English , German , and Latin , and not one of them has the politeness to answer ! "

-Это позорный позор! - воскликнул Нед Ленд, вспыхнув в двадцатый раз. - Мы говорим с этими негодяями по-французски, по-английски, по-немецки и по-латыни, и ни у кого из них не хватает вежливости ответить!"
4 unread messages
" Calm yourself , " I said to the impetuous Ned ; " anger will do no good . "

-Успокойся,- сказал я вспыльчивому Неду,- гнев ни к чему хорошему не приведет."
5 unread messages
" But do you see , Professor , " replied our irascible companion , " that we shall absolutely die of hunger in this iron cage ? "

-Но вы понимаете, профессор, - возразил наш вспыльчивый спутник, - что мы непременно умрем с голоду в этой железной клетке?"
6 unread messages
" Bah ! " said Conseil , philosophically ; " we can hold out some time yet . "

"Ба!" - мы еще можем продержаться какое-то время, - философски заметил Консель."
7 unread messages
" My friends , " I said , " we must not despair . We have been worse off than this . Do me the favour to wait a little before forming an opinion upon the commander and crew of this boat . "

- Друзья мои, - сказал я, - мы не должны отчаиваться. Мы были в худшем положении, чем это. Сделайте одолжение, подождите немного, прежде чем составить мнение о командире и экипаже этой лодки."
8 unread messages
" My opinion is formed , " replied Ned Land , sharply . " They are rascals . "

-Мое мнение сформировалось, - резко ответил Нед Ленд. - Они негодяи."
9 unread messages
" Good ! and from what country ? "

"Хорошо! и из какой страны?"
10 unread messages
" From the land of rogues ! "

- Из страны негодяев!"
11 unread messages
" My brave Ned , that country is not clearly indicated on the map of the world ;

- Мой храбрый Нед, эта страна не обозначена четко на карте мира.;
12 unread messages
but I admit that the nationality of the two strangers is hard to determine . Neither English , French , nor German , that is quite certain . However , I am inclined to think that the commander and his companion were born in low latitudes . There is southern blood in them . But I can not decide by their appearance whether they are Spaniards , Turks , Arabians , or Indians . As to their language , it is quite incomprehensible . "

но я признаю, что национальность двух незнакомцев трудно определить. Ни английский, ни французский, ни немецкий, это совершенно точно. Однако я склонен думать, что командир и его спутник родились в низких широтах. В них течет южная кровь. Но по их внешнему виду я не могу определить, испанцы они, турки, арабы или индейцы. Что касается их языка, то он совершенно непонятен."
13 unread messages
" There is the disadvantage of not knowing all languages , " said Conseil , " or the disadvantage of not having one universal language . "

- Есть недостаток в том, что мы не знаем всех языков, - сказал Консель, - или недостаток в том, что у нас нет одного универсального языка."
14 unread messages
As he said these words , the door opened . A steward entered . He brought us clothes , coats and trousers , made of a stuff I did not know . I hastened to dress myself , and my companions followed my example . During that time , the steward -- dumb , perhaps deaf -- had arranged the table , and laid three plates .

Как только он произнес эти слова, дверь открылась. Вошел стюард. Он принес нам одежду, пальто и брюки, сшитые из материала, которого я не знал. Я поспешил одеться, и мои спутники последовали моему примеру. За это время стюард — немой, возможно, глухой — накрыл на стол и поставил три тарелки.
15 unread messages
" This is something like ! " said Conseil .

"Это что-то вроде!" - сказал Консель.
16 unread messages
" Bah ! " said the angry harpooner , " what do you suppose they eat here ? Tortoise liver , filleted shark , and beef steaks from seadogs . "

"Ба!" - как ты думаешь, что они здесь едят? - спросил рассерженный гарпунер. Печень черепахи, филе акулы и говяжьи стейки из морских свинок."
17 unread messages
" We shall see , " said Conseil .

-Посмотрим,- сказал Консель.
18 unread messages
The dishes , of bell metal , were placed on the table , and we took our places . Undoubtedly we had to do with civilised people , and , had it not been for the electric light which flooded us , I could have fancied I was in the dining-room of the Adelphi Hotel at Liverpool , or at the Grand Hotel in Paris . I must say , however , that there was neither bread nor wine . The water was fresh and clear , but it was water and did not suit Ned Land 's taste . Amongst the dishes which were brought to us , I recognised several fish delicately dressed ; but of some , although excellent , I could give no opinion , neither could I tell to what kingdom they belonged , whether animal or vegetable .

На стол поставили тарелки из металлического колокола, и мы заняли свои места. Несомненно, мы имели дело с цивилизованными людьми, и, если бы нас не заливал электрический свет, я мог бы вообразить, что нахожусь в столовой отеля "Адельфи" в Ливерпуле или в Гранд-отеле в Париже. Однако я должен сказать, что не было ни хлеба, ни вина. Вода была свежей и прозрачной, но это была вода, и она не соответствовала вкусу Неда Ленда. Среди блюд, которые нам принесли, я узнал несколько рыб, изысканно одетых; но о некоторых, хотя и превосходных, я не мог высказать никакого мнения, равно как и не мог сказать, к какому царству они принадлежали, животному или растительному.
19 unread messages
As to the dinner-service , it was elegant , and in perfect taste . Each utensil -- spoon , fork , knife , plate -- had a letter engraved on it , with a motto above it , of which this is an exact facsimile :

Что же касается сервировки, то она была элегантной и с безупречным вкусом. На каждой посуде — ложке, вилке, ноже, тарелке — была выгравирована буква, а над ней девиз, точное факсимильное изображение которого:
20 unread messages
Mobilis in Mobili N

Мобилис в Мобили Н

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому