Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
Sophie , after months in the congestion of London , was eager for the smells of nature and to start her vacation right away . It was still early evening , and she decided to leave immediately and surprise him . Borrowing a friend ’ s car , Sophie drove north , winding into the deserted moon - swept hills near Creully . She arrived just after ten o ’ clock , turning down the long private driveway toward her grandfather ’ s retreat . The access road was over a mile long , and she was halfway down it before she could start to see the house through the trees – a mammoth , old stone château nestled in the woods on the side of a hill .

Софи, после нескольких месяцев, проведенных в пробках Лондона, жаждала запахов природы и немедленного начала отпуска. Был еще ранний вечер, и она решила немедленно уйти и сделать ему сюрприз. Одолжив машину у друга, Софи поехала на север, петляя по пустынным, залитым луной холмам недалеко от Крелли. Она прибыла сразу после десяти часов, свернув по длинной частной подъездной дороге к дому своего деда. Подъездная дорога была длиной более мили, и она прошла половину пути, прежде чем смогла рассмотреть дом за деревьями – гигантский старый каменный замок, приютившийся в лесу на склоне холма.
2 unread messages
Sophie had half expected to find her grandfather asleep at this hour and was excited to see the house twinkling with lights . Her delight turned to surprise , however , when she arrived to find the driveway filled with parked cars – Mercedeses , BMWs , Audis , and a Rolls - Royce .

Софи почти ожидала, что дедушка застанет ее спящим в этот час, и была взволнована, увидев, что дом мерцает огнями. Однако ее радость сменилась удивлением, когда она приехала и обнаружила, что подъездная дорожка заполнена припаркованными автомобилями – «Мерседесами», «БМВ», «Ауди» и «Роллс-Ройсами».
3 unread messages
Sophie stared a moment and then burst out laughing . My grand - père , the famous recluse ! Jacques Saunière , it seemed , was far less reclusive than he liked to pretend . Clearly he was hosting a party while Sophie was away at school , and from the looks of the automobiles , some of Paris ’ s most influential people were in attendance .

Софи какое-то время смотрела на него, а затем рассмеялась. Мой дедушка, знаменитый затворник! Жак Соньер, казалось, был гораздо менее замкнутым человеком, чем ему хотелось притворяться. Очевидно, он устраивал вечеринку, пока Софи была в школе, и, судя по автомобилям, на ней присутствовали некоторые из самых влиятельных людей Парижа.
4 unread messages
Eager to surprise him , she hurried to the front door . When she got there , though , she found it locked . She knocked . Nobody answered . Puzzled , she walked around and tried the back door . It too was locked . No answer .

Желая удивить его, она поспешила к входной двери. Однако когда она добралась туда, она обнаружила, что он заперт. Она постучала. Никто не ответил. Озадаченная, она обошла вокруг и попробовала заднюю дверь. Оно тоже было заперто. Нет ответа.
5 unread messages
Confused , she stood a moment and listened . The only sound she heard was the cool Normandy air letting out a low moan as it swirled through the valley .

В замешательстве она на мгновение постояла и прислушалась. Единственным звуком, который она услышала, был прохладный воздух Нормандии, издававший тихий стон, кружащийся по долине.
6 unread messages
No music . No voices . Nothing .

Никакой музыки. Никаких голосов. Ничего.
7 unread messages
In the silence of the woods , Sophie hurried to the side of the house and clambered up on a woodpile , pressing her face to the living room window . What she saw inside made no sense at all . « Nobody ’ s here ! » The entire first floor looked deserted .

В лесной тишине Софи поспешила к краю дома и забралась на поленницу, прижимаясь лицом к окну гостиной. То, что она увидела внутри, не имело никакого смысла. "Здесь никого нет!" Весь первый этаж выглядел пустынным.
8 unread messages
Where are all the people ?

Где все люди?
9 unread messages
Heart racing , Sophie ran to the woodshed and got the spare key her grandfather kept hidden under the kindling box . She ran to the front door and let herself in . As she stepped into the deserted foyer , the control panel for the security system started blinking red – a warning that the entrant had ten seconds to type the proper code before the security alarms went off .

Сердце колотилось, Софи побежала в дровяной сарай и достала запасной ключ, который ее дедушка спрятал под ящиком для растопки. Она подбежала к входной двери и вошла. Когда она вошла в пустынный вестибюль, панель управления системой безопасности начала мигать красным светом — предупреждение о том, что у въезжающего есть десять секунд, чтобы ввести правильный код, прежде чем сработает охранная сигнализация.
10 unread messages
He has the alarm on during a party ?

У него включен будильник во время вечеринки?
11 unread messages
Sophie quickly typed the code and deactivated the system .

Софи быстро набрала код и деактивировала систему.
12 unread messages
Entering , she found the entire house uninhabited . Upstairs too . As she descended again to the deserted living room , she stood a moment in the silence , wondering what could possibly be happening .

Войдя, она обнаружила, что весь дом необитаем. Наверху тоже. Спустившись снова в пустынную гостиную, она на мгновение постояла в тишине, гадая, что могло произойти.
13 unread messages
It was then that Sophie heard it .

Именно тогда Софи это услышала.
14 unread messages
Muffled voices . And they seemed to be coming from underneath her . Sophie could not imagine . Crouching , she put her ear to the floor and listened . Yes , the sound was definitely coming from below . The voices seemed to be singing , or … chanting ? She was frightened . Almost more eerie than the sound itself was the realization that this house did not even have a basement .

Приглушенные голоса. И они, казалось, исходили из-под нее. Софи не могла себе представить. Присев, она прижала ухо к полу и прислушалась. Да, звук определенно доносился снизу. Голоса, казалось, пели или… скандировали? Она была напугана. Едва ли не более жутким, чем сам звук, было осознание того, что в этом доме нет даже подвала.
15 unread messages
At least none I ’ ve ever seen .

По крайней мере, я никогда не видел.
16 unread messages
Turning now and scanning the living room , Sophie ’ s eyes fell to the only object in the entire house that seemed out of place – her grandfather ’ s favorite antique , a sprawling Aubusson tapestry .

Повернувшись и оглядев гостиную, взгляд Софи упал на единственный предмет во всем доме, который казался неуместным – любимый антиквариат ее деда, обширный гобелен Обюссона.
17 unread messages
It usually hung on the east wall beside the fireplace , but tonight it had been pulled aside on its brass rod , exposing the wall behind it .

Обычно он висел на восточной стене рядом с камином, но сегодня вечером его отодвинули в сторону на медном стержне, обнажив стену позади него.
18 unread messages
Walking toward the bare wooden wall , Sophie sensed the chanting getting louder . Hesitant , she leaned her ear against the wood . The voices were clearer now . People were definitely chanting … intoning words Sophie could not discern .

Подойдя к голой деревянной стене, Софи почувствовала, как пение становится громче. Нерешительно она прислонилась ухом к дереву. Голоса теперь были яснее. Люди определенно скандировали… произнося слова, которые Софи не могла разобрать.
19 unread messages
The space behind this wall is hollow !

Пространство за этой стеной пусто!
20 unread messages
Feeling around the edge of the panels , Sophie found a recessed finger hold . It was discreetly crafted . A sliding door . Heart pounding , she placed her finger in the slot and pulled it . With noiseless precision , the heavy wall slid sideways . From out of the darkness beyond , the voices echoed up .

Ощупывая края панелей, Софи нашла углубление для пальцев. Это было сделано незаметно. Раздвижная дверь. Сердце колотилось, она вставила палец в прорезь и потянула его. С бесшумной точностью тяжелая стена скользнула в сторону. Из темноты послышались голоса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому