Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
« Understandably , you feel obliged to follow the trail wherever it leads . »

«Понятно, что вы чувствуете себя обязанным идти по следу, куда бы он ни вел».
2 unread messages
Sophie nodded , although she felt a second motivation still burning within her . The truth about my family . Despite Langdon ’ s assurances that the keystone had nothing to do with her past , Sophie still sensed something deeply personal entwined within this mystery , as if this cryptex , forged by her grandfather ’ s own hands , were trying to speak to her and offer some kind of resolution to the emptiness that had haunted her all these years .

Софи кивнула, хотя чувствовала, что в ней все еще горит вторая мотивация. Правда о моей семье. Несмотря на заверения Лэнгдона, что краеугольный камень не имеет ничего общего с ее прошлым, Софи все же ощущала в этой тайне что-то глубоко личное, как будто этот криптекс, выкованный собственными руками ее деда, пытался поговорить с ней и предложить какое-то решение. пустота, которая преследовала ее все эти годы.
3 unread messages
« Your grandfather and three others died tonight , » Teabing continued , » and they did so to keep this keystone away from the Church . Opus Dei came within inches tonight of possessing it . You understand , I hope , that this puts you in a position of exceptional responsibility . You have been handed a torch . A two - thousand - year - old flame that cannot be allowed to go out . This torch cannot fall into the wrong hands . » He paused , glancing at the rosewood box .

«Твой дедушка и еще трое умерли сегодня вечером», — продолжил Тибинг, — и они сделали это, чтобы скрыть этот краеугольный камень от Церкви. Сегодня вечером «Опус Деи» оказался в нескольких дюймах от того, чтобы завладеть им. Вы понимаете, я надеюсь, что это возлагает на вас исключительную ответственность. Вам вручили факел. Двухтысячелетнее пламя, которому нельзя дать погаснуть. Этот факел не может попасть в чужие руки. » Он сделал паузу, взглянув на шкатулку из розового дерева.
4 unread messages
« I realize you have been given no choice in this matter , Miss Neveu , but considering what is at stake here , you must either fully embrace this responsibility … or you must pass that responsibility to someone else . » « My grandfather gave the cryptex to me . I ’ m sure he thought I could handle the responsibility . » Teabing looked encouraged but unconvinced . « Good . A strong will is necessary . And yet , I amcurious if you understand that successfully unlocking the keystone will bring with it a far greatertrial . » « How so ? » « My dear , imagine that you are suddenly holding a map that reveals the location of the Holy Grail . In that moment , you will be in possession of a truth capable of altering history forever . You will be the keeper of a truth that man has sought for centuries . You will be faced with the responsibility of revealing that truth to the world . The individual who does so will be revered by many and despised by many . The question is whether you will have the necessary strength to carry out that task . »

«Я понимаю, что у вас не было выбора в этом вопросе, мисс Невё, но, учитывая, что здесь поставлено на карту, вы должны либо полностью принять на себя эту ответственность…, либо передать эту ответственность кому-то другому». «Мой дедушка дал мне криптекс. Я уверен, он думал, что я справлюсь с такой ответственностью». Тибинг выглядел воодушевленным, но неубежденным. "Хороший. Необходима сильная воля. И все же мне любопытно, понимаете ли вы, что успешное открытие краеугольного камня повлечет за собой гораздо более серьезное испытание». "Как же так?" «Дорогая моя, представь, что ты вдруг держишь в руках карту, на которой указано местонахождение Святого Грааля. В этот момент вы овладеете истиной, способной навсегда изменить историю. Вы будете хранителем истины, которую человек искал веками. На вас будет возложена ответственность раскрыть эту истину миру. Человека, который сделает это, многие будут уважать и многие презирать. Вопрос в том, хватит ли у вас сил для выполнения этой задачи».
5 unread messages
Sophie paused . « I ’ m not sure that is my decision to make . »

Софи сделала паузу. «Я не уверен, что это мое решение».
6 unread messages
Teabing ’ s eyebrows arched . « No ? If not the possessor of the keystone , then who ? » « The brotherhood who has successfully protected the secret for so long . » « The Priory ? » Teabing looked skeptical . « But how ? The brotherhood was shattered tonight . Decapitated , as you so aptly put it . Whether they were infiltrated by some kind of eavesdropping or by a spy within their ranks , we will never know , but the fact remains that someone got to them and uncovered the identities of their four top members .

Брови Тибинга изогнулись. "Нет? Если не обладатель краеугольного камня, то кто?» «Братство, которое так долго успешно защищало тайну». «Приорат?» Тибинг выглядел скептически. "Но как? Сегодня вечером братство было разрушено. Обезглавлен, как вы метко выразились. Мы никогда не узнаем, были ли они проникнуты в результате какого-то подслушивания или шпиона в их рядах, но факт остается фактом: кто-то добрался до них и раскрыл личности четырех их главных членов.
7 unread messages
I would not trust anyone who stepped forward from the brotherhood at this point . »

Я бы не стал доверять никому, кто выступил бы вперед из братства в этот момент. »
8 unread messages
« So what do you suggest ? » Langdon asked .

«И что ты предлагаешь?» — спросил Лэнгдон.
9 unread messages
« Robert , you know as well as I do that the Priory has not protected the truth all these years to have it gather dust until eternity . They have been waiting for the right moment in history to share their secret . A time when the world is ready to handle the truth . »

«Роберт, ты не хуже меня знаешь, что Приорат все эти годы защищал правду не для того, чтобы она пылилась до вечности. Они ждали подходящего момента в истории, чтобы поделиться своей тайной. Время, когда мир готов принять правду».
10 unread messages
« And you believe that moment has arrived ? » Langdon asked .

«И ты веришь, что этот момент настал?» — спросил Лэнгдон.
11 unread messages
« Absolutely . It could not be more obvious . All the historical signs are in place , and if the Priory did not intend to make their secret known very soon , why has the Church now attacked ? » Sophie argued , » The monk has not yet told us his purpose . » « The monk ’ s purpose is the Church ’ s purpose , » Teabing replied , » to destroy the documents that reveal the great deception . The Church came closer tonight than they have ever come , and the Priory has put its trust in you , Miss Neveu . The task of saving the Holy Grail clearly includes carrying out the Priory ’ s final wishes of sharing the truth with the world . »

"Абсолютно. Это не могло быть более очевидным. Все исторические признаки на месте, и если Приорат не собирался в ближайшее время раскрывать свою тайну, почему Церковь сейчас напала?» Софи возразила: «Монах еще не рассказал нам о своей цели. «Цель монаха – это цель Церкви, – ответил Тибинг, – уничтожить документы, раскрывающие великий обман. Сегодня вечером Церковь подошла ближе, чем когда-либо, и Приорат доверился вам, мисс Невё. Задача спасения Святого Грааля явно включает в себя выполнение последнего желания Приората поделиться истиной с миром. »
12 unread messages
Langdon intervened . « Leigh , asking Sophie to make that decision is quite a load to drop on someone who only an hour ago learned the Sangreal documents exist . »

Вмешался Лэнгдон. «Ли, просить Софи принять такое решение — это серьезная нагрузка для человека, который всего час назад узнал о существовании документов Сангриала».
13 unread messages
Teabing sighed . « I apologize if I am pressing , Miss Neveu . Clearly I have always believed these documents should be made public , but in the end the decision belongs to you . I simply feel it is important that you begin to think about what happens should we succeed in opening the keystone . »

— сказал Тибинг. «Прошу прощения, если я настойчив, мисс Невё. Разумеется, я всегда считал, что эти документы должны быть обнародованы, но в конечном итоге решение принадлежит вам. Я просто считаю важным, чтобы вы начали думать о том, что произойдет, если нам удастся открыть краеугольный камень».
14 unread messages
« Gentlemen , » Sophie said , her voice firm . « To quote your words , ‘ You do not find the Grail , the Grail finds you

— Джентльмены, — сказала Софи твердым голосом. «Цитирую ваши слова: «Не вы находите Грааль, Грааль находит вас».
15 unread messages
‘ I am going to trust that the Grail has found me for a reason , and when the time comes , I will know what to do . »

Я буду верить, что Грааль нашел меня не просто так, и когда придет время, я буду знать, что делать. »
16 unread messages
Both of them looked startled .

Оба они выглядели испуганными.
17 unread messages
« So then , » she said , motioning to the rosewood box . « Let ’ s move on . »

— Итак, — сказала она, указывая на шкатулку из розового дерева. "Давайте двигаться дальше."
18 unread messages
Standing in the drawing room of Château Villette , Lieutenant Collet watched the dying fire and felt despondent . Captain Fache had arrived moments earlier and was now in the next room , yelling into the phone , trying to coordinate the failed attempt to locate the missing Range Rover .

Стоя в гостиной замка Виллет, лейтенант Колле смотрел на угасающий огонь и чувствовал себя подавленным. Капитан Фаш прибыл несколькими минутами ранее и теперь находился в соседней комнате, крича в телефон, пытаясь скоординировать неудавшуюся попытку найти пропавший «Рейндж Ровер».
19 unread messages
It could be anywhere by now , Collet thought .

«К этому моменту оно может быть где угодно», — подумал Колле.
20 unread messages
Having disobeyed Fache ’ s direct orders and lost Langdon for a second time , Collet was grateful that PTS had located a bullet hole in the floor , which at least corroborated Collet ’ s claims that a shot had been fired . Still , Fache ’ s mood was sour , and Collet sensed there would be dire repercussions when the dust settled .

Не подчинившись прямым приказам Фаша и потеряв Лэнгдона во второй раз, Колле был благодарен, что ПТС обнаружил пулевое отверстие в полу, что, по крайней мере, подтвердило утверждения Колле о том, что был произведен выстрел. Тем не менее, настроение Фаша было скверным, и Колле предчувствовал тяжелые последствия, когда пыль уляжется.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому