Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Certainly , I excuse you , " said Monte Cristo graciously , " and pocket them . " And he placed the bonds in his pocket-book .

- Конечно, я вас извиняю, - сказал он. - любезно сказал Монте-Кристо, - и положите их в карман. И он положил облигации в свой бумажник.
2 unread messages
" But , " said Danglars , " there is still a sum of one hundred thousand francs ? "

- Но, - сказал Данглар, - есть еще сумма в сто тысяч франков?
3 unread messages
" Oh , a mere nothing , " said Monte Cristo . " The balance would come to about that sum ; but keep it , and we shall be quits . "

«О, пустяки», — сказал Монте-Кристо. «Остаток составит примерно эту сумму; но оставьте его, и мы останемся».
4 unread messages
" Count , " said Danglars , " are you speaking seriously ? "

- Граф, - сказал Данглар, - вы серьезно говорите?
5 unread messages
" I never joke with bankers , " said Monte Cristo in a freezing manner , which repelled impertinence ; and he turned to the door , just as the valet de chambre announced -- " M. de Boville , receiver-general of the charities . "

«Я никогда не шучу с банкирами», — сказал Монте-Кристо ледяным тоном, отталкивающим дерзость; и он повернулся к двери, как раз в тот момент, когда камердинер объявил: «Господин де Бовиль, генеральный получатель благотворительных пожертвований».
6 unread messages
" Ma foi , " said Monte Cristo ; " I think I arrived just in time to obtain your signatures , or they would have been disputed with me . "

«Ma foi», — сказал Монте-Кристо; «Думаю, я прибыл как раз вовремя, чтобы получить ваши подписи, иначе они были бы оспорены со мной».
7 unread messages
Danglars again became pale , and hastened to conduct the count out . Monte Cristo exchanged a ceremonious bow with M.

Данглар снова побледнел и поспешил вести отсчет. Монте-Кристо обменялся церемонным поклоном с М.
8 unread messages
de Boville , who was standing in the waiting-room , and who was introduced into Danglars ' room as soon as the count had left . The count 's sad face was illumined by a faint smile , as he noticed the portfolio which the receiver-general held in his hand . At the door he found his carriage , and was immediately driven to the bank . Meanwhile Danglars , repressing all emotion , advanced to meet the receiver-general . We need not say that a smile of condescension was stamped upon his lips . " Good-morning , creditor , " said he ; " for I wager anything it is the creditor who visits me . "

де Бовиль, стоявший в приемной и введенный в комнату Данглара, как только граф ушел. Грустное лицо графа озарилось легкой улыбкой, когда он заметил портфель, который держал в руке генерал-приемник. У дверей он нашел свою карету, и ее тотчас же отвезли в банк. Тем временем Данглар, сдерживая все эмоции, двинулся навстречу генералу-приемнику. Нет необходимости говорить, что на его губах застыла снисходительная улыбка. "Доброе утро, кредитор," сказал он; «Я держу пари на что угодно, но меня посещает кредитор».
9 unread messages
" You are right , baron , " answered M. de Boville ; " the charities present themselves to you through me : the widows and orphans depute me to receive alms to the amount of five millions from you . "

«Вы правы, барон», — ответил г-н де Бовилль; «благотворительные предприятия представляются вам через меня: вдовы и сироты поручают меня получить от вас милостыню в размере пяти миллионов».
10 unread messages
" And yet they say orphans are to be pitied , " said Danglars , wishing to prolong the jest . " Poor things ! "

- А ведь говорят, что сирот надо жалеть, - сказал Данглар, желая продолжить шутку. "Бедняжки!"
11 unread messages
" Here I am in their name , " said M. de Boville ; " but did you receive my letter yesterday ? "

«Вот я от их имени», — сказал г-н де Бовилль; «Но ты получил мое письмо вчера?»
12 unread messages
" Yes . "

"Да."
13 unread messages
" I have brought my receipt . "

«Я принес квитанцию».
14 unread messages
" My dear M. de Boville , your widows and orphans must oblige me by waiting twenty-four hours , since M. de Monte Cristo whom you just saw leaving here -- you did see him , I think ? "

«Мой дорогой господин де Бовиль, ваши вдовы и сироты должны оказать мне услугу, подождав двадцать четыре часа, поскольку господин де Монте-Кристо, которого вы только что видели уходящим отсюда, вы, я думаю, видели его?»
15 unread messages
" Yes ; well ? "

"Да хорошо?"
16 unread messages
" Well , M. de Monte Cristo has just carried off their five millions .

«Ну, господин де Монте-Кристо только что унес свои пять миллионов.
17 unread messages
"

"
18 unread messages
" How so ? "

"Как же так?"
19 unread messages
" The count has an unlimited credit upon me ; a credit opened by Thomson & French , of Rome ; he came to demand five millions at once , which I paid him with checks on the bank . My funds are deposited there , and you can understand that if I draw out ten millions on the same day it will appear rather strange to the governor . Two days will be a different thing , " said Danglars , smiling .

«Граф имеет мне неограниченный кредит; кредит, открытый компанией «Томсон и Френч» в Риме; он пришел потребовать сразу пять миллионов, которые я заплатил ему банковскими чеками. Там хранятся мои средства, и вы понимаете, что если я в тот же день возьму десять миллионов, это покажется губернатору довольно странным. Два дня — другое дело», — сказал Данглар, улыбаясь.
20 unread messages
" Come , " said Boville , with a tone of entire incredulity , " five millions to that gentleman who just left , and who bowed to me as though he knew me ? "

- Давайте, - сказал Бовиль тоном полного недоверия, - пять миллионов тому джентльмену, который только что ушел и который поклонился мне так, как будто знал меня?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому