Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Pardieu , it was the most simple thing in the world . I was speaking of your father 's past history . I said the origin of his fortune remained obscure . The person to whom I addressed my scruples asked me where your father had acquired his property ? I answered , ' In Greece . ' -- ' Then , ' said he , ' write to Yanina . ' "

«Пардье, это была самая простая вещь на свете. Я говорил о прошлом вашего отца. Я сказал, что происхождение его состояния остается неясным. Человек, к которому я обратился со своими сомнениями, спросил меня, где ваш отец приобрел свое имущество? Я ответил: «В Греции». — «Тогда, — сказал он, — напиши Янине».
2 unread messages
" And who thus advised you ? "

— И кто тебе это посоветовал?
3 unread messages
" No other than your friend , Monte Cristo . "

«Никто иной, как твой друг Монте-Кристо».
4 unread messages
" The Count of Monte Cristo told you to write to Yanina ? "

— Граф Монте-Кристо велел вам написать Янине?
5 unread messages
" Yes ; and I wrote , and will show you my correspondence , if you like . " Albert and Beauchamp looked at each other . " Sir , " said Beauchamp , who had not yet spoken , " you appear to accuse the count , who is absent from Paris at this moment , and can not justify himself . "

«Да, и я написал, и покажу вам мою переписку, если хотите». Альберт и Бошан переглянулись. «Сэр, — сказал Бошан, который еще не произнес ни слова, — вы, по-видимому, обвиняете графа, который в данный момент отсутствует в Париже и не может оправдать себя».
6 unread messages
" I accuse no one , sir , " said Danglars ; " I relate , and I will repeat before the count what I have said to you .

- Я никого не обвиняю, сэр, - сказал Данглар. «Я рассказываю и повторю перед графом то, что я сказал вам.
7 unread messages
"

"
8 unread messages
" Does the count know what answer you received ? "

— Граф знает, какой ответ вы получили?
9 unread messages
" Yes ; I showed it to him . "

«Да, я показал это ему».
10 unread messages
" Did he know my father 's Christian name was Fernand , and his family name Mondego ? "

«Знал ли он, что христианское имя моего отца было Фернан, а его фамилия Мондего?»
11 unread messages
" Yes , I had told him that long since , and I did only what any other would have done in my circumstances , and perhaps less . When , the day after the arrival of this answer , your father came by the advice of Monte Cristo to ask my daughter 's hand for you , I decidedly refused him , but without any explanation or exposure . In short , why should I have any more to do with the affair ? How did the honor or disgrace of M. de Morcerf affect me ? It neither increased nor decreased my income . "

«Да, я уже давно сказал ему это и сделал только то, что сделал бы любой другой в моих обстоятельствах, а может быть, и меньше. Когда на следующий день после получения этого ответа ваш отец пришел по совету Монте-Кристо просить для вас руки моей дочери, я решительно отказал ему, но без всякого объяснения и разоблачения. Короче говоря, почему я должен иметь какое-то отношение к этому делу? Как повлияла на меня честь или бесчестие г-на де Морсера? Это не увеличило и не уменьшило мой доход».
12 unread messages
Albert felt the blood mounting to his brow ; there was no doubt upon the subject . Danglars defended himself with the baseness , but at the same time with the assurance , of a man who speaks the truth , at least in part , if not wholly -- not for conscience ' sake , but through fear . Besides , what was Morcerf seeking ? It was not whether Danglars or Monte Cristo was more or less guilty ; it was a man who would answer for the offence , whether trifling or serious ; it was a man who would fight , and it was evident Danglars would not fight . And , in addition to this , everything forgotten or unperceived before presented itself now to his recollection . Monte Cristo knew everything , as he had bought the daughter of Ali Pasha ; and , knowing everything , he had advised Danglars to write to Yanina

Альберт почувствовал, как кровь прилила к его лбу; не было никаких сомнений по этому поводу. Данглар защищался с подлостью, но в то же время с уверенностью человека, говорящего правду, хотя бы отчасти, если не целиком, — не по совести, а из страха. Кроме того, чего добивался Морсерф? Дело не в том, был ли Данглар или Монте-Кристо более или менее виновен; это был человек, который ответит за проступок, будь то незначительный или серьезный; это был человек, который будет сражаться, а Данглар, очевидно, не будет сражаться. И, кроме того, все забытое и невоспринятое прежде представилось теперь его воспоминанию. Монте-Кристо знал все, так как купил дочь Али-паши; и, зная все, он посоветовал Данглару написать Янине
13 unread messages
The answer known , he had yielded to Albert 's wish to be introduced to Haidee , and allowed the conversation to turn on the death of Ali , and had not opposed Haidee 's recital ( but having , doubtless , warned the young girl , in the few Romaic words he spoke to her , not to implicate Morcerf 's father ) . Besides , had he not begged of Morcerf not to mention his father 's name before Haidee ? Lastly , he had taken Albert to Normandy when he knew the final blow was near . There could be no doubt that all had been calculated and previously arranged ; Monte Cristo then was in league with his father 's enemies . Albert took Beauchamp aside , and communicated these ideas to him .

Ответ известен: он уступил желанию Альберта быть представленным Хайди, позволил разговору перейти к смерти Али и не стал возражать против выступления Хайди (но, несомненно, предупредив молодую девушку в нескольких ромейских словах он говорил с ней, не для того, чтобы обвинить отца Морсерфа). Кроме того, разве он не умолял Морсерфа не упоминать имя его отца при Гайди? Наконец, он отвез Альберта в Нормандию, когда понял, что последний удар близок. Не могло быть сомнения, что все было заранее рассчитано и устроено; Монте-Кристо тогда был в союзе с врагами своего отца. Альберт отвел Бошана в сторону и поделился с ним этими идеями.
14 unread messages
" You are right , " said the latter ; " M. Danglars has only been a secondary agent in this sad affair , and it is of M. de Monte Cristo that you must demand an explanation . " Albert turned . " Sir , " said he to Danglars , " understand that I do not take a final leave of you ; I must ascertain if your insinuations are just , and am going now to inquire of the Count of Monte Cristo . " He bowed to the banker , and went out with Beauchamp , without appearing to notice Cavalcanti . Danglars accompanied him to the door , where he again assured Albert that no motive of personal hatred had influenced him against the Count of Morcerf .

«Вы правы», сказал последний; «Г-н Данглар был лишь второстепенным агентом в этом печальном деле, и именно от г-на де Монте-Кристо вы должны потребовать объяснений». Альберт повернулся. «Сэр, — сказал он Данглару, — поймите, что я не прощаюсь с вами в последний раз; я должен удостовериться, справедливы ли ваши инсинуации, и собираюсь сейчас навести справки у графа Монте-Кристо». Он поклонился банкиру и вышел с Бошаном, по-видимому, не заметив Кавальканти. Данглар проводил его до двери, где снова заверил Альберта, что никакой мотив личной ненависти не повлиял на него против графа Морсера.
15 unread messages
At the banker 's door Beauchamp stopped Morcerf . " Listen , " said he ; " just now I told you it was of M. de Monte Cristo you must demand an explanation . "

У дверей банкира Бошан остановил Морсерфа. «Послушайте», сказал он; «Я только что сказал вам, что это было от г-на де Монте-Кристо, вы должны потребовать объяснений».
16 unread messages
" Yes ; and we are going to his house . "

"Да, и мы собираемся к нему домой."
17 unread messages
" Reflect , Morcerf , one moment before you go . "

— Подумай, Морсер, на минутку, прежде чем уйти.
18 unread messages
" On what shall I reflect ? "

«О чем мне задуматься?»
19 unread messages
" On the importance of the step you are taking . "

«О важности шага, который вы делаете».
20 unread messages
" Is it more serious than going to M. Danglars ? "

«Разве это серьезнее, чем поехать к г-ну Данглару?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому