Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
There were too many unpleasant possibilities associated with the Catalans , and eight days after the wedding they left Marseilles . "

Слишком много неприятных возможностей было связано с каталонцами, и через восемь дней после свадьбы они покинули Марсель».
2 unread messages
" Did you ever see Mercedes again ? " inquired the priest .

«Вы когда-нибудь видели Мерседес снова?» — спросил священник.
3 unread messages
" Yes , during the Spanish war , at Perpignan , where Fernand had left her ; she was attending to the education of her son . " The abbe started . " Her son ? " said he .

«Да, во время испанской войны, в Перпиньяне, где ее оставил Фернан, она занималась воспитанием своего сына». Аббат вздрогнул. "Ее сын?" сказал он.
4 unread messages
" Yes , " replied Caderousse , " little Albert . "

«Да, — ответил Кадрусс, — маленький Альберт».
5 unread messages
" But , then , to be able to instruct her child , " continued the abbe , " she must have received an education herself . I understood from Edmond that she was the daughter of a simple fisherman , beautiful but uneducated . "

«Но чтобы иметь возможность обучать своего ребенка, — продолжал аббат, — она должна была сама получить образование. От Эдмонда я понял, что она дочь простого рыбака, красивая, но необразованная».
6 unread messages
" Oh , " replied Caderousse , " did he know so little of his lovely betrothed ? Mercedes might have been a queen , sir , if the crown were to be placed on the heads of the loveliest and most intelligent . Fernand 's fortune was already waxing great , and she developed with his growing fortune . She learned drawing , music -- everything . Besides , I believe , between ourselves , she did this in order to distract her mind , that she might forget ; and she only filled her head in order to alleviate the weight on her heart . But now her position in life is assured , " continued Caderousse ; " no doubt fortune and honors have comforted her ; she is rich , a countess , and yet " -- Caderousse paused .

«О, — ответил Кадрусс, — неужели он так мало знал свою прекрасную невесту? Мерседес могла бы стать королевой, сэр, если бы корона возлагалась на головы самых прекрасных и умных. Состояние Фернана уже росло, и она развивалась вместе с его растущим состоянием. Она научилась рисованию, музыке — всему. Кроме того, я думаю, между нами, она сделала это для того, чтобы отвлечься и забыться; и она только набивала себе голову, чтобы облегчить тяжесть на сердце. Но теперь ее положение в жизни обеспечено, - продолжал Кадрусс, - без сомнения, удача и почести утешают ее; она богата, графиня, и все же, — Кадрусс помолчал.
7 unread messages
" And yet what ? " asked the abbe .

- И что еще? — спросил аббат.
8 unread messages
" Yet , I am sure , she is not happy , " said Caderousse .

«И все же я уверен, что она недовольна», — сказал Кадрусс.
9 unread messages
" What makes you believe this ? "

«Что заставляет тебя в это верить?»
10 unread messages
" Why , when I found myself utterly destitute , I thought my old friends would , perhaps , assist me . So I went to Danglars , who would not even receive me . I called on Fernand , who sent me a hundred francs by his valet-dechambre . "

«Почему, когда я оказался в полной нищете, я подумал, что мои старые друзья, возможно, помогут мне. Поэтому я отправился к Данглару, который меня даже не принял. Я навестил Фернана, и он прислал мне сто франков со своим камердинером».
11 unread messages
" Then you did not see either of them ? "

— Значит, ты не видел ни одного из них?
12 unread messages
" No , but Madame de Morcerf saw me . "

- Нет, но мадам де Морсер меня видела.
13 unread messages
" How was that ? "

"Как это было?"
14 unread messages
" As I went away a purse fell at my feet -- it contained five and twenty louis ; I raised my head quickly , and saw Mercedes , who at once shut the blind . "

«Когда я уходил, к моим ногам упал кошелек — в нем было двадцать пять луидоров; я быстро поднял голову и увидел Мерседес, которая тотчас же закрыла штору».
15 unread messages
" And M. de Villefort ? " asked the abbe .

- А господин де Вильфор? — спросил аббат.
16 unread messages
" Oh , he never was a friend of mine , I did not know him , and I had nothing to ask of him . "

«О, он никогда не был моим другом, я его не знал, и мне не о чем было его спросить».
17 unread messages
" Do you not know what became of him , and the share he had in Edmond 's misfortunes ? "

«Разве вы не знаете, что с ним сталось и какую долю он сыграл в несчастьях Эдмонда?»
18 unread messages
" No ; I only know that some time after Edmond 's arrest , he married Mademoiselle de Saint -- Meran , and soon after left Marseilles ; no doubt he has been as lucky as the rest ; no doubt he is as rich as Danglars , as high in station as Fernand . I only , as you see , have remained poor , wretched , and forgotten . "

«Нет; я знаю только, что через некоторое время после ареста Эдмона он женился на мадемуазель де Сен-Меран и вскоре после этого покинул Марсель; без сомнения, ему так же повезло, как и остальным; без сомнения, он так же богат, как Данглар, и так же станция как Фернан. Только я, как видишь, остался бедным, несчастным и забытым».
19 unread messages
" You are mistaken , my friend , " replied the abbe ; " God may seem sometimes to forget for a time , while his justice reposes , but there always comes a moment when he remembers -- and behold -- a proof ! " As he spoke , the abbe took the diamond from his pocket , and giving it to Caderousse , said -- " Here , my friend , take this diamond , it is yours .

"Вы ошибаетесь, мой друг," ответил аббат; «Иногда может показаться, что Бог забывает на какое-то время, пока Его справедливость покоится, но всегда наступает момент, когда Он вспоминает — и вот — доказательство!» Пока он говорил, аббат вынул из кармана бриллиант и, подав его Кадрусу, сказал: «Вот, друг мой, возьми этот бриллиант, он твой.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому