Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Two years ! " exclaimed Dantes ; " do you really believe I can acquire all these things in so short a time ? "

"Два года!" воскликнул Дантес; «Вы действительно верите, что я смогу приобрести все эти вещи за такое короткое время?»
2 unread messages
" Not their application , certainly , but their principles you may ; to learn is not to know ; there are the learners and the learned . Memory makes the one , philosophy the other . "

«Конечно, не их применение, а их принципы; учиться — не значит знать; есть ученики и учёные. Память делает одно, философия — другое».
3 unread messages
" But can not one learn philosophy ? "

«Но нельзя ли научиться философии?»
4 unread messages
" Philosophy can not be taught ; it is the application of the sciences to truth ; it is like the golden cloud in which the Messiah went up into heaven . "

«Философии нельзя научить; это приложение наук к истине; она подобна золотому облаку, в котором Мессия вознесся на небо».
5 unread messages
" Well , then , " said Dantes , " What shall you teach me first ? I am in a hurry to begin . I want to learn . "

«Ну, — сказал Дантес, — чему ты меня научишь прежде всего? Я спешу начать. Я хочу учиться."
6 unread messages
" Everything , " said the abbe . And that very evening the prisoners sketched a plan of education , to be entered upon the following day . Dantes possessed a prodigious memory , combined with an astonishing quickness and readiness of conception ; the mathematical turn of his mind rendered him apt at all kinds of calculation , while his naturally poetical feelings threw a light and pleasing veil over the dry reality of arithmetical computation , or the rigid severity of geometry . He already knew Italian , and had also picked up a little of the Romaic dialect during voyages to the East ; and by the aid of these two languages he easily comprehended the construction of all the others , so that at the end of six months he began to speak Spanish , English , and German . In strict accordance with the promise made to the abbe , Dantes spoke no more of escape .

«Все», — сказал аббат. И в тот же вечер заключенные набросали план обучения, к которому нужно было приступить на следующий день. Дантес обладал потрясающей памятью в сочетании с поразительной быстротой и готовностью зачатия; математический склад его ума сделал его способным ко всем видам вычислений, в то время как его природные поэтические чувства набрасывали легкую и приятную завесу на сухую реальность арифметических вычислений или строгую строгость геометрии. Он уже знал итальянский язык, а также немного усвоил цыганский диалект во время путешествий на Восток; и с помощью этих двух языков он легко постиг конструкцию всех остальных, так что через шесть месяцев он начал говорить по-испански, по-английски и по-немецки. В строгом соответствии с обещанием, данным аббату, Дантес больше не говорил о побеге.
7 unread messages
Perhaps the delight his studies afforded him left no room for such thoughts ; perhaps the recollection that he had pledged his word ( on which his sense of honor was keen ) kept him from referring in any way to the possibilities of flight . Days , even months , passed by unheeded in one rapid and instructive course . At the end of a year Dantes was a new man . Dantes observed , however , that Faria , in spite of the relief his society afforded , daily grew sadder ; one thought seemed incessantly to harass and distract his mind . Sometimes he would fall into long reveries , sigh heavily and involuntarily , then suddenly rise , and , with folded arms , begin pacing the confined space of his dungeon . One day he stopped all at once , and exclaimed , " Ah , if there were no sentinel ! "

Возможно, радость, которую доставляли ему занятия, не оставляла места для подобных мыслей; возможно, воспоминание о том, что он дал слово (на котором было обострено его чувство чести), удерживало его от каких-либо упоминаний о возможности бегства. Дни и даже месяцы проносились незамеченными в одном быстром и поучительном ходе. В конце года Дантес стал новым человеком. Дантес, однако, заметил, что Фариа, несмотря на облегчение, доставляемое его обществом, с каждым днем ​​становился все печальнее; одна мысль, казалось, беспрестанно беспокоила и отвлекала его ум. Иногда он впадал в долгие задумчивости, тяжело и невольно вздыхал, потом вдруг поднимался и, сложив руки, начинал расхаживать по замкнутому пространству своей темницы. Однажды он вдруг остановился и воскликнул: «Ах, если бы не было часового!»
8 unread messages
" There shall not be one a minute longer than you please , " said Dantes , who had followed the working of his thoughts as accurately as though his brain were enclosed in crystal so clear as to display its minutest operations .

«Не будет ни одной минуты дольше, чем вам угодно», — сказал Дантес, который следил за ходом своих мыслей так точно, как если бы его мозг был заключен в кристалл, настолько ясный, что отображал его мельчайшие операции.
9 unread messages
" I have already told you , " answered the abbe , " that I loathe the idea of shedding blood . "

«Я уже говорил вам, — ответил аббат, — что мне ненавистна сама идея пролития крови».
10 unread messages
" And yet the murder , if you choose to call it so , would be simply a measure of self-preservation . "

«И все же убийство, если вы решите его так назвать, было бы просто мерой самосохранения».
11 unread messages
" No matter ! I could never agree to it . "

"Независимо от того! Я никогда не мог на это согласиться».
12 unread messages
" Still , you have thought of it ? "

— И все же ты об этом подумал?
13 unread messages
" Incessantly , alas ! " cried the abbe .

«Непрестанно, увы!» - воскликнул аббат.
14 unread messages
" And you have discovered a means of regaining our freedom , have you not ? " asked Dantes eagerly .

«И вы нашли способ вернуть нам свободу, не так ли?» — с нетерпением спросил Дантес.
15 unread messages
" I have ; if it were only possible to place a deaf and blind sentinel in the gallery beyond us . "

- Да, если бы можно было разместить глухого и слепого часового на галерее позади нас.
16 unread messages
" He shall be both blind and deaf , " replied the young man , with an air of determination that made his companion shudder .

«Он будет и слепым, и глухим», — ответил молодой человек с таким решительным видом, что заставил его содрогнуться.
17 unread messages
" No , no , " cried the abbe ; " impossible ! " Dantes endeavored to renew the subject ; the abbe shook his head in token of disapproval , and refused to make any further response . Three months passed away .

"Нет, нет," воскликнул аббат; "невозможный!" Дантес попытался возобновить эту тему; аббат покачал головой в знак неодобрения и отказался давать дальнейший ответ. Прошло три месяца.
18 unread messages
" Are you strong ? " the abbe asked one day of Dantes . The young man , in reply , took up the chisel , bent it into the form of a horseshoe , and then as readily straightened it .

"Ты силен?" — спросил однажды аббат Дантеса. Юноша в ответ взял долото, согнул его в форме подковы, а затем так же охотно выпрямил.
19 unread messages
" And will you engage not to do any harm to the sentry , except as a last resort ? "

— И обязуетесь ли вы не причинять часовому никакого вреда, кроме как в крайнем случае?
20 unread messages
" I promise on my honor . "

— Обещаю честью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому