Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Aramis , " said Athos , " you went to breakfast the day before yesterday at the inn of the Parpaillot , I believe ? "

- Арамис, - сказал Атос, - я полагаю, вы позавчера завтракали в гостинице Парпайо?
2 unread messages
" Yes . "

"Да."
3 unread messages
" How did you fare ? "

— Как у тебя дела?
4 unread messages
" For my part , I ate but little . The day before yesterday was a fish day , and they had nothing but meat . "

«Что касается меня, я ел очень мало. Позавчера был рыбный день, и у них не было ничего, кроме мяса».
5 unread messages
" What , " said Athos , " no fish at a seaport ? "

- Что, - сказал Атос, - в морском порту нет рыбы?
6 unread messages
" They say , " said Aramis , resuming his pious reading , " that the dyke which the cardinal is making drives them all out into the open sea . "

«Говорят, — сказал Арамис, продолжая благочестивое чтение, — что дамба, которую возводит кардинал, выгоняет их всех в открытое море».
7 unread messages
" But that is not quite what I mean to ask you , Aramis , " replied Athos . " I want to know if you were left alone , and nobody interrupted you . "

— Но я хочу спросить тебя не об этом, Арамис, — ответил Атос. «Я хочу знать, остался ли ты один, и никто тебя не перебил».
8 unread messages
" Why , I think there were not many intruders . Yes , Athos , I know what you mean : we shall do very well at the Parpaillot . "

«Почему, я думаю, злоумышленников было не так много. Да, Атос, я понимаю, что ты имеешь в виду: в Парпайо мы преуспеем.
9 unread messages
" Let us go to the Parpaillot , then , for here the walls are like sheets of paper . "

«Тогда пойдем в Парпайо, потому что здесь стены подобны листам бумаги».
10 unread messages
D'Artagnan , who was accustomed to his friend 's manner of acting , and who perceived immediately , by a word , a gesture , or a sign from him , that the circumstances were serious , took Athos 's arm , and went out without saying anything . Porthos followed , chatting with Aramis .

Д'Артаньян, привыкший к манере поведения своего друга и сразу же по слову, жесту или знаку уловивший, что положение серьезное, взял Атоса за руку и вышел, ничего не сказав. Портос последовал за ним, болтая с Арамисом.
11 unread messages
On their way they met Grimaud . Athos made him a sign to come with them . Grimaud , according to custom , obeyed in silence ; the poor lad had nearly come to the pass of forgetting how to speak .

По пути они встретили Гримо. Атос сделал ему знак пойти с ними. Гримо, по обычаю, повиновался молча; бедный мальчик почти разучился говорить.
12 unread messages
They arrived at the drinking room of the Parpaillot . It was seven o'clock in the morning , and daylight began to appear . The three friends ordered breakfast , and went into a room in which the host said they would not be disturbed .

Они подошли к пивной «Парпайо». Было семь часов утра, и начал светать. Трое друзей заказали завтрак и вошли в комнату, где хозяин сказал, что их не будут беспокоить.
13 unread messages
Unfortunately , the hour was badly chosen for a private conference . The morning drum had just been beaten ; everyone shook off the drowsiness of night , and to dispel the humid morning air , came to take a drop at the inn . Dragoons , Swiss , Guardsmen , Musketeers , light-horsemen , succeeded one another with a rapidity which might answer the purpose of the host very well , but agreed badly with the views of the four friends . Thus they applied very curtly to the salutations , healths , and jokes of their companions .

К сожалению, час для частной беседы был выбран неудачно. Только что пробил утренний барабан; все стряхнули ночную сонливость и, чтобы развеять влажный утренний воздух, пришли выпить в гостинице. Драгуны, швейцарцы, гвардейцы, мушкетеры, легкие всадники сменяли друг друга с быстротой, которая могла бы очень хорошо отвечать целям войска, но плохо соглашалась с мнением четырех друзей. Поэтому они очень кратко относились к приветствиям, пожеланиям здоровья и шуткам своих товарищей.
14 unread messages
" I see how it will be , " said Athos : " we shall get into some pretty quarrel or other , and we have no need of one just now . D'Artagnan , tell us what sort of a night you have had , and we will describe ours afterward . "

-- Я вижу, как будет, -- сказал Атос, -- мы ввязаемся в какую-нибудь хорошенькую ссору, а она нам пока не нужна. Д'Артаньян, расскажите нам, какую ночь вы провели, а мы потом опишем нашу.
15 unread messages
" Ah , yes , " said a light-horseman , with a glass of brandy in his hand , which he sipped slowly . " I hear you gentlemen of the Guards have been in the trenches tonight , and that you did not get much the best of the Rochellais . "

«Ах, да», — сказал легкий всадник со стаканом бренди в руке, который он медленно отпил. «Я слышал, что вы, господа гвардейцы, были сегодня вечером в окопах и что вам не удалось победить Рошелье».
16 unread messages
D'Artagnan looked at Athos to know if he ought to reply to this intruder who thus mixed unasked in their conversation .

Д'Артаньян взглянул на Атоса, ожидая, следует ли ему ответить этому незваному гостю, который так незаметно вмешался в их разговор.
17 unread messages
" Well , " said Athos , " do n't you hear Monsieur de Busigny , who does you the honor to ask you a question ? Relate what has passed during the night , since these gentlemen desire to know it . "

-- Ну, -- сказал Атос, -- разве вы не слышите господина де Бюзиньи, кто вы имеете честь задать вам вопрос? Расскажите, что произошло ночью, поскольку эти господа желают это знать».
18 unread messages
" Have you not taken a bastion ? " said a Swiss , who was drinking rum out of beer glass .

«Разве вы не взяли бастион?» — сказал швейцарец, который пил ром из пивного стакана.
19 unread messages
" Yes , monsieur , " said d'Artagnan , bowing , " we have had that honor . We even have , as you may have heard , introduced a barrel of powder under one of the angles , which in blowing up made a very pretty breach . Without reckoning that as the bastion was not built yesterday all the rest of the building was badly shaken . "

- Да, месье, - сказал д'Артаньян, кланяясь, - мы удостоились такой чести. Мы даже, как вы, наверное, слышали, подставили под один из углов бочку с порохом, которая при взрыве образовала очень красивую брешь. Не считая того, что бастион был построен не вчера, и все остальное здание сильно пошатнулось».
20 unread messages
" And what bastion is it ? " asked a dragoon , with his saber run through a goose which he was taking to be cooked .

«А что это за бастион?» — спросил драгун, пронзая саблей гуся, которого он вел варить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому