" Balzempleu ! " said the Swiss , who , notwithstanding the admirable collection of oaths possessed by the German language , had acquired a habit of swearing in French .
«Бальземплеу!» - сказал швейцарец, который, несмотря на замечательный набор ругательств, которыми обладает немецкий язык, приобрел привычку ругаться по-французски.
" Stop a bit , " said the dragoon , placing his saber like a spit upon the two large iron dogs which held the firebrands in the chimney , " stop a bit , I am in it . You cursed host ! a dripping pan immediately , that I may not lose a drop of the fat of this estimable bird . "
-- Постойте, -- сказал драгун, наложив саблю, как вертел, на двух больших железных псов, державших головни в дымоходе, -- постойте, я в деле. Ты проклятый хозяин! немедленно подымите поддон, чтобы не потерять ни капли жира этой почтенной птицы».
" Well , Monsieur de Busigny , I will bet you , " said Athos , " that my three companions , Messieurs Porthos , Aramis , and d'Artagnan , and myself , will go and breakfast in the bastion St. Gervais , and we will remain there an hour , by the watch , whatever the enemy may do to dislodge us . "
- Что ж, господин де Бюзиньи, держу пари, - сказал Атос, - что трое моих товарищей, господа Портос, Арамис и д'Артаньян, и я пойдем завтракать в бастион Сен-Жерве, а мы останемся там час, на страже, что бы враг ни сделал, чтобы выбить нас».