There were tall stools under the workbench . Michael was pulling them out to sit on and pushing aside all the things on top of it to make room for some knives and forks he had taken from the drawer in the side of it . Sophie went to help him . She had not expected Howl to welcome her , of course , but he had not even so far agreed to let her stay beyond breakfast . Since Michael did not seem to need help , Sophie shuffled over to her stick and put it slowly and showily in the broom cupboard . When that did not seem to attract Howl ’ s attention , she said , “ You can take me on for a month ’ s trial , if you like . ”
Под верстаком стояли высокие табуреты. Майкл вытаскивал их, чтобы сесть, и отодвигал все предметы сверху, чтобы освободить место для ножей и вилок, которые он взял из ящика сбоку. Софи пошла ему помочь. Конечно, она не ожидала, что Хоул ее встретит, но он даже до сих пор не согласился позволить ей остаться после завтрака. Поскольку Майкл, похоже, не нуждался в помощи, Софи подошла к своей палке и медленно и эффектно положила ее в шкаф для метел. Когда это, похоже, не привлекло внимания Хоула, она сказала: «Если хочешь, можешь взять меня на месячный суд».