Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" How ? " Arya said .

"Как?" - сказала Арья.
2 unread messages
" That trap , " he screamed . " Under the barn . "

«Эта ловушка», — кричал он. «Под сараем».
3 unread messages
Quick as that he was gone , off to fight , sword in hand . Arya grabbed Gendry by the arm . " He said go , " she shouted , " the barn , the way out . " Through the slits of his helm , the Bull ’ s eyes shone with reflected fire . He nodded . They called Hot Pie down from the wall and found Lommy Greenhands where he lay bleeding from a spear thrust through his calf . They found Gerren too , but he was hurt too bad to move . As they were running toward the barn , Arya spied the crying girl sitting in the middle of the chaos , surrounded by smoke and slaughter . She grabbed her by the hand and pulled her to her feet as the others raced ahead . The girl wouldn ’ t walk , even when slapped . Arya dragged her with her right hand while she held Needle in the left . Ahead , the night was a sullen red . The barn ’ s on fire , she thought . Flames were licking up its sides from where a torch had fallen on straw , and she could hear the screaming of the animals trapped within . Hot Pie stepped out of the barn . " Arry , come on ! Lommy ’ s gone , leave her if she won ’ t come ! "

Он быстро ушел и отправился сражаться с мечом в руке. Арья схватила Джендри за руку. «Он сказал: иди, — кричала она, — в сарай, выход наружу». Сквозь прорези шлема глаза Быка светились отраженным огнем. Он кивнул. Они позвали Пирожка вниз со стены и нашли Ломми Гринхендса, лежащего, истекающего кровью от пронзенного копьем икры. Они нашли и Геррена, но он был слишком сильно ранен, чтобы двигаться. Когда они бежали к сараю, Арья заметила плачущую девушку, сидящую посреди хаоса, окруженную дымом и резней. Она схватила ее за руку и подняла на ноги, в то время как остальные помчались вперед. Девушка не могла идти, даже когда ее били. Арья тащила ее правой рукой, держа Иглу в левой. Впереди ночь была угрюмо-красной. Сарай горит, подумала она. Пламя лизало его бока там, где факел упал на солому, и она могла слышать крики животных, запертых внутри. Горячий Пай вышел из сарая. — Арри, давай! Ломми ушла, оставь ее, если она не придет!
4 unread messages
Stubbornly , Arya dragged all the harder , pulling the crying girl along . Hot Pie scuttled back inside , abandoning them . . . but Gendry came back , the fire shining so bright on his polished helm that the horns seemed to glow orange . He ran to them , and hoisted the crying girl up over his shoulder . " Run ! "

Упрямо Арья тащила всё сильнее, таща за собой плачущую девочку. Пирожок побежал обратно внутрь, бросив их... но Джендри вернулся, и огонь так ярко сиял на его полированном шлеме, что рога, казалось, светились оранжевым. Он подбежал к ним и поднял плачущую девушку на плечо. "Бегать! "
5 unread messages
Rushing through the barn doors was like running into a furnace .

Пробежаться через двери сарая было все равно, что вбежать в печь.
6 unread messages
The air was swirling with smoke , the back wall a sheet of fire ground to roof . Their horses and donkeys were kicking and rearing and screaming . The poor animals , Arya thought . Then she saw the wagon , and the three men manacled to its bed . Biter was flinging himself against the chains , blood running down his arms from where the irons clasped his wrists . Rorge screamed curses , kicking at the wood . " Boy ! " called Jaqen H ’ ghar . " Sweet boy ! "

Воздух был пропитан дымом, задняя стена была покрыта огнем, доходящим до крыши. Их лошади и ослы брыкались, вставали на дыбы и кричали. Бедные животные, подумала Арья. Затем она увидела повозку и троих мужчин, прикованных к ее кровати. Битер бросился на цепи, кровь текла по его рукам из тех мест, где кандалы сжимали его запястья. Рорге выкрикивал проклятия, пиная дерево. "Мальчик!" по имени Якен Хгар. "Милый мальчик!"
7 unread messages
The open trap was only a few feet ahead , but the fire was spreading fast , consuming the old wood and dry straw faster than she would have believed . Arya remembered the Hound ’ s horrible burned face . " Tunnel ’ s narrow , " Gendry shouted . " How do we get her through ? "

Открытая ловушка была всего в нескольких футах впереди, но огонь распространялся быстро, пожирая старую древесину и сухую солому быстрее, чем она могла себе представить. Арья вспомнила ужасное обожженное лицо Пса. «Туннель узкий», — крикнул Джендри. — Как нам провести ее?
8 unread messages
" Pull her , " Arya said . " Push her . "

— Потяни ее, — сказала Арья. "Толкни ее. "
9 unread messages
" Good boys , kind boys , " called Jaqen H ’ ghar , coughing .

«Хорошие мальчики, добрые мальчики», — крикнул Якен Хгар, кашляя.
10 unread messages
" Get these fucking chains off ! " Rorge screamed .

«Сними эти чертовы цепи!» Рорге закричал.
11 unread messages
Gendry ignored them . " You go first , then her , then me . Hurry , it ’ s a long way . "

Джендри проигнорировал их. «Сначала иди ты, потом она, потом я. Поторопись, это долгий путь».
12 unread messages
" When you split the firewood , " Arya remembered , " where did you leave the axe ? "

«Когда ты колол дрова, — вспоминала Арья, — где ты оставил топор?»
13 unread messages
" Out by the haven . " He spared a glance for the chained men . " I ’ d save the donkeys first . There ’ s no time . "

«У гавани». Он бросил взгляд на скованных людей. «Сначала я бы спас ослов. Времени нет».
14 unread messages
" You take her ! " she yelled . " You get her out ! You do it ! " The fire beat at her back with hot red wings as she fled the burning barn . It felt blessedly cool outside , but men were dying all around her .

«Ты возьми ее!» - кричала она. «Ты вытащишь ее! Ты сделаешь это!» Огонь ударил ее в спину горячими красными крыльями, когда она бежала из горящего сарая. На улице было блаженно прохладно, но вокруг нее умирали мужчины.
15 unread messages
She saw Koss throw down his blade to yield , and she saw them kill him where he stood . Smoke was everywhere . There was no sign of Yoren , but the axe was where Gendry had left it , by the woodpile outside the haven . As she wrenched it free , a mailed hand grabbed her arm . Spinning , Arya drove the head of the axe hard between his legs . She never saw his face , only the dark blood seeping between the links of his hauberk . Going back into that barn was the hardest thing she ever did . Smoke was pouring out the open door like a writhing black snake , and she could hear the screams of the poor animals inside , donkeys and horses and men . She chewed her lip , and darted through the doors , crouched low where the smoke wasn ’ t quite so thick .

Она видела, как Косс бросил свой клинок, чтобы сдаться, и видела, как они убили его на месте. Дым был повсюду. Йорена не было видно, но топор лежал там, где его оставил Джендри, возле поленницы возле гавани. Когда она вырвала его, чья-то рука в кольчуге схватила ее за руку. Вращаясь, Арья с силой вонзила ему между ног острие топора. Она никогда не видела его лица, только темную кровь, сочащуюся между звеньями его кольчуги. Возвращение в тот сарай было самым трудным, что она когда-либо делала. Дым валил из открытой двери, как извивающаяся черная змея, и она могла слышать крики бедных животных внутри: ослов, лошадей и людей. Она закусила губу и бросилась в дверь, пригнувшись низко, где дым был не таким густым.
16 unread messages
A donkey was caught in a ring of fire , shrieking in terror and pain . She could smell the stench of burning hair . The roof was gone up too , and things were falling down , pieces of flaming wood and bits of straw and hay . Arya put a hand over her mouth and nose . She couldn ’ t see the wagon for the smoke , but she could still hear Biter screaming . She crawled toward the sound .

В огненное кольцо попал осел, визжащий от ужаса и боли. Она чувствовала запах горящих волос. Крыша тоже поднялась, и вещи падали: куски пылающего дерева, куски соломы и сена. Арья закрыла рукой рот и нос. Из-за дыма она не могла видеть повозку, но все равно слышала крики Битера. Она поползла на звук.
17 unread messages
And then a wheel was looming over her . The wagon jumped and moved a half foot when Biter threw himself against his chains again . Jaqen saw her , but it was too hard to breathe , let alone talk . She threw the axe into the wagon . Rorge caught it and lifted it over his head , rivers of sooty sweat pouring down his noseless face . Arya was running , coughing . She heard the steel crash through the old wood , and again , again

И тут над ней нависло колесо. Фургон подпрыгнул и продвинулся на полфута, когда Битер снова бросился на цепи. Якен видел ее, но дышать было слишком тяжело, не говоря уже о разговоре. Она бросила топор в повозку. Рорге поймал его и поднял над головой, реки закопченного пота текли по его безносому лицу. Арья бежала, кашляя. Она услышала, как сталь пронзила старое дерево, и снова, снова
18 unread messages
An instant later came a crack as loud as thunder , and the bottom of the wagon came ripping loose in an explosion of splinters .

Мгновение спустя раздался громкий, как гром, треск, и днище фургона разлетелось на кусочки.
19 unread messages
Arya rolled headfirst into the tunnel and dropped five feet . She got dirt in her mouth but she didn ’ t care , the taste was fine , the taste was mud and water and worms and life . Under the earth the air was cool and dark . Above was nothing but blood and roaring red and choking smoke and the screams of dying horses . She moved her belt around so Needle would not be in her way , and began to crawl . A dozen feet down the tunnel she heard the sound , like the roar of some monstrous beast , and a cloud of hot smoke and black dust came billowing up behind her , smelling of hell . Arya held her breath and kissed the mud on the floor of the tunnel and cried . For whom , she could not say .

Арья вкатилась головой вперед в туннель и упала на пять футов. У нее во рту была грязь, но ей было все равно, вкус был прекрасным, вкус был грязью, водой, червями и жизнью. Под землей воздух был прохладным и темным. Наверху не было ничего, кроме крови, ревущего красного, удушливого дыма и криков умирающих лошадей. Она передвинула ремень, чтобы Игла не мешала ей, и начала ползти. В дюжине футов по туннелю она услышала звук, похожий на рев какого-то чудовищного зверя, и позади нее поднялось облако горячего дыма и черной пыли, пахнущее адом. Арья задержала дыхание, поцеловала грязь на полу туннеля и заплакала. Для кого, она не могла сказать.
20 unread messages
The queen was not disposed to wait on Varys . " Treason is vile enough , " she declared furiously , " but this is barefaced naked villainy , and I do not need that mincing eunuch to tell me what must be done with villains . "

Королева не была расположена ждать Вариса. «Измена достаточно гнусна, — заявила она в ярости, — но это наглое и обнаженное злодейство, и мне не нужен этот жеманный евнух, чтобы указывать мне, что надо делать со злодеями».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому