Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
Everything I am , I owe to him . Stannis had raised him to knighthood . He had given him a place of honor at his table , a war galley to sail in place of a smuggler ’ s skiff . Dale and Allard captained galleys as well , Maric was oarmaster on the Fury , Matthos served his father on Black Betha , and the king had taken Devan as a royal squire . One day he would be knighted , and the two little lads as well . Marya was mistress of a small keep on Cape Wrath , with servants who called her m ’ lady , and Davos could hunt red deer in his own woods . All this he had of Stannis Baratheon , for the price of a few finger joints . It was just , what he did to me . I had flouted the king ’ s laws all my life . He has earned my loyalty . Davos touched the little pouch that hung from the leather thong about his neck . His fingers were his luck , and he needed luck now . As do we all .

Всем, чем я являюсь, я обязан ему. Станнис возвел его в рыцари. Он предоставил ему почетное место за своим столом, военную галеру вместо лодки контрабандиста. Дейл и Аллард также были капитанами галер, Марик был гребцом на «Ярости», Маттос служил своему отцу на «Черной Бете», а король взял Девана в качестве королевского оруженосца. Однажды его посвятят в рыцари, а вместе с ним и двух маленьких мальчиков. Мария была хозяйкой небольшого поместья на мысе Гнева со слугами, которые называли ее миледи, а Давос мог охотиться на благородных оленей в собственном лесу. Все это он получил от Станниса Баратеона по цене нескольких суставов пальцев. Это было именно то, что он сделал со мной. Всю свою жизнь я нарушал законы короля. Он заслужил мою преданность. Давос дотронулся до маленького мешочка, который висел на кожаном ремешке у него на шее. Его пальцы были его удачей, и удача ему была нужна сейчас. Как и все мы.
2 unread messages
Lord Stannis most of all .

Лорд Станнис больше всего.
3 unread messages
Pale flames licked at the grey sky . Dark smoke rose , twisting and curling . When the wind pushed it toward them , men blinked and wept and rubbed their eyes . Allard turned his head away , coughing and cursing . A taste of things to come , thought Davos . Many and more would burn before this war was done .

Бледное пламя лизало серое небо. Темный дым поднялся, извиваясь и вьясь. Когда ветер подносил его к ним, люди моргали, плакали и терли глаза. Аллард отвернулся, кашляя и ругаясь. «Вкус грядущего», — подумал Давос. Многие и многие другие сгорят, прежде чем эта война закончится.
4 unread messages
Melisandre was robed all in scarlet satin and blood velvet , her eyes as red as the great ruby that glistened at her throat as if it too were afire . " In ancient books of Asshai it is written that there will come a day after a long summer when the stars bleed and the cold breath of darkness falls heavy on the world . In this dread hour a warrior shall draw from the fire a burning sword . And that sword shall be Lightbringer , the Red Sword of Heroes , and he who clasps it shall be Azor Ahai come again , and the darkness shall flee before him . " She lifted her voice , so it carried out over the gathered host . " Azor Ahai , beloved of R ’ hllor ! The Warrior of Light , the Son of Fire ! Come forth , your sword awaits you ! Come forth and take it into your hand ! "

Мелисандра была одета в алый атлас и кровавый бархат, ее глаза были такими же красными, как огромный рубин, который блестел на ее шее, словно тоже был в огне. «В древних книгах Асшая написано, что после долгого лета наступит день, когда звезды начнут кровоточить, а холодное дыхание тьмы обрушится на мир. В этот ужасный час воин вытащит из огня горящий меч. И этот меч будет Светоносным, Красным Мечом Героев, и тот, кто сжимает его, станет Азором Ахаем, который придет снова, и тьма убежит от него». Она повысила голос, и он прозвучал над собравшимся хозяином. «Азор Ахай, возлюбленный Р'глора! Воин Света, Сын Огня! Выходи, твой меч ждет тебя! Выходи и возьми его в свою руку!»
5 unread messages
Stannis Baratheon strode forward like a soldier marching into battle . His squires stepped up to attend him . Davos watched as his son Devan pulled a long padded glove over the king ’ s right hand . The boy wore a cream - colored doublet with a fiery heart sewn on the breast . Bryen Farring was similarly garbed as he tied a stiff leather cape around His Grace ’ s neck . Behind , Davos heard a faint clank and clatter of bells .

Станнис Баратеон шагнул вперед, как солдат, идущий в бой. Его оруженосцы подошли, чтобы сопровождать его. Давос наблюдал, как его сын Деван натянул длинную перчатку на правую руку короля. На мальчике был камзол кремового цвета с вышитым на груди огненным сердечком. Брайен Фарринг был одет точно так же, когда повязывал жесткую кожаную накидку на шею Его Светлости. Позади Давос услышал слабый звон и звон колокольчиков.
6 unread messages
" Under the sea , smoke rises in bubbles , and flames burn green and blue and black , " Patchface sang somewhere . " I know , I know , oh , oh , oh . "

«Под морем дым поднимается пузырями, а пламя горит зеленым, синим и черным», — пел где-то Лоскутный. «Я знаю, я знаю, ох, ох, ох».
7 unread messages
The king plunged into the fire with his teeth clenched , holding the leather cloak before him to keep off the flames . He went straight to the Mother , grasped the sword with his gloved hand , and wrenched it free of the burning wood with a single hard jerk . Then he was retreating , the sword held high , jade - green flames swirling around cherry - red steel . Guards rushed to beat out the cinders that clung to the king ’ s clothing .

Король бросился в огонь, стиснув зубы, держа перед собой кожаный плащ, чтобы не допустить возгорания. Он подошел прямо к Матери, схватил меч рукой в ​​перчатке и одним резким рывком выдернул его из горящего дерева. Затем он отступил, высоко подняв меч, нефритово-зеленое пламя кружилось вокруг вишнево-красной стали. Стражники бросились выбивать пепел, приставший к одежде короля.
8 unread messages
" A sword of fire ! " shouted Queen Selyse . Ser Axell Florent and the other queen ’ s men took up the cry . " A sword of fire ! It burns ! It burns ! A sword of fire ! "

«Огненный меч!» — крикнула королева Селиса. Сир Аксел Флорент и люди другой королевы подхватили крик. «Огненный меч! Он горит! Он горит! Огненный меч!»
9 unread messages
Melisandre lifted her hands above her head . " Behold ! A sign was promised , and now a sign is seen ! Behold Lightbringer ! Azor Ahai has come again ! All hail the Warrior of Light ! All hail the Son of Fire ! "

Мелисандра подняла руки над головой. «Вот! Знак был обещан, и теперь знак виден! Вот Светоносный! Азор Ахай снова пришел! Слава Воину Света! Слава Сыну Огня!»
10 unread messages
A ragged wave of shouts gave answer , just as Stannis ’ s glove began to smolder . Cursing , the king thrust the point of the sword into the damp earth and beat out the flames against his leg .

Рваная волна криков дала ответ, как раз в тот момент, когда перчатка Станниса начала тлеть. Выругавшись, король вонзил острие меча во влажную землю и выбил пламя из своей ноги.
11 unread messages
" Lord , cast your light upon us ! " Melisandre called out .

«Господи, пролей на нас свой свет!» Мелисандра позвала.
12 unread messages
Stannis peeled off the glove and let it fall to the ground . The gods in the pyre were scarcely recognizable anymore . The head fell off the Smith with a puff of ash and embers . Melisandre sang in the tongue of Asshai , her voice rising and falling like the tides of the sea .

Станнис снял перчатку и уронил ее на землю. Богов в костре уже было трудно узнать. Голова упала с Смита вместе с облаком пепла и углей. Мелисандра пела на языке Асшая, ее голос поднимался и опускался, как морские приливы.
13 unread messages
Stannis untied his singed leather cape and listened in silence . Thrust in the ground , Lightbringer still glowed ruddy hot , but the flames that clung to the sword were dwindling and dying .

Станнис развязал свою опаленную кожаную накидку и молча слушал. Воткнутый в землю Светоносный все еще пылал ярко-красным, но пламя, цеплявшееся за меч, угасало и угасало.
14 unread messages
By the time the song was done , only charwood remained of the gods , and the king ’ s patience had run its course . He took the queen by the elbow and escorted her back into Dragonstone , leaving Lightbringer where it stood . The red woman remained a moment to watch as Devan knelt with Bryen Farring and rolled up the burnt and blackened sword in the king ’ s leather cloak . The Red Sword of Heroes looks a proper mess , thought Davos .

К тому времени, как песня была закончена, от богов остались только дрова, и терпение короля иссякло. Он взял королеву за локоть и повёл её обратно в Драконий Камень, оставив Светоносного там, где он стоял. Красная женщина задержалась на мгновение, чтобы посмотреть, как Деван вместе с Брайеном Фаррингом опустились на колени и закатали обгоревший и почерневший меч в кожаный плащ короля. «Красный Меч Героев» выглядит настоящим беспорядком, подумал Давос.
15 unread messages
A few of the lords lingered to speak in quiet voices upwind of the fire . They fell silent when they saw Davos looking at them . Should Stannis fall , they will pull me down in an instant . Neither was he counted one of the queen ’ s men , that group of ambitious knights and minor lordlings who had given themselves to this Lord of Light and so won the favor and patronage of Lady — no , Queen , remember ? — Selyse .

Несколько лордов задержались и переговорили тихим голосом с наветренной стороны от костра. Они замолчали, когда увидели, что Давос смотрит на них. Если Станнис падет, они мгновенно стянут меня вниз. Он также не считался одним из людей королевы, той группы амбициозных рыцарей и мелких лордов, которые отдали себя этому Лорду Света и таким образом завоевали благосклонность и покровительство Леди — нет, Королева, помните? — Селиса.
16 unread messages
The fire had started to dwindle by the time Melisandre and the squires departed with the precious sword . Davos and his sons joined the crowd making its way down to the shore and the waiting ships . " Devan acquitted himself well , " he said as they went .

К тому времени, как Мелисандра и оруженосцы ушли с драгоценным мечом, огонь начал угасать. Давос и его сыновья присоединились к толпе, направлявшейся к берегу и ожидающим кораблям. «Деван хорошо себя показал», — сказал он на ходу.
17 unread messages
" He fetched the glove without dropping it , yes , " said Dale .

«Да, он принес перчатку, не уронив ее», — сказал Дейл.
18 unread messages
Allard nodded . " That badge on Devan ’ s doublet , the fiery heart , what was that ? The Baratheon sigil is a crowned stag . "

Аллард кивнул. «Этот значок на камзоле Девана, пламенное сердце, что это было? Символ Баратеона — коронованный олень».
19 unread messages
" A lord can choose more than one badge , " Davos said .

«Лорд может выбрать более одного значка», — сказал Давос.
20 unread messages
Dale smiled . " A black ship and an onion , Father ? "

Дейл улыбнулся. «Черный корабль и лук, отец?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому