Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
The Halfhand eased himself to the ground and sat cross - legged by the fire , the flickering light playing across the hard planes of his face .

Полурукий опустился на землю и сел, скрестив ноги, у костра, мерцающий свет играл на твердых плоскостях его лица.
2 unread messages
Only the two of them remained of the five rangers who had fled the Skirling Pass , back into the blue - grey wilderness of the Frostfangs .

Из пяти рейнджеров, бежавших со Скёрлингского перевала обратно в серо-голубые пустыни Ледяных Клыков, остались только двое.
3 unread messages
At first Jon had nursed the hope that Squire Dalbridge would keep the wildlings bottled up in the pass . But when they ’ d heard the call of a far - off horn every man of them knew the squire had fallen . Later they spied the eagle soaring through the dusk on great blue - grey wings and Stonesnake unslung his bow , but the bird flew out of range before he could so much as string it . Ebben spat and muttered darkly of wargs and skinchangers .

Поначалу Джон лелеял надежду, что сквайр Долбридж задержит одичалых в перевале. Но когда они услышали далекий рог, каждый из них понял, что оруженосец пал. Позже они заметили орла, парящего в сумерках на огромных сине-серых крыльях, и Каменная Змея сняла с плеча свой лук, но птица улетела за пределы досягаемости, прежде чем он успел даже натянуть его. Эббен сплюнул и мрачно пробормотал о варгах и оборотнях.
4 unread messages
They glimpsed the eagle twice more the day after , and heard the hunting horn behind them echoing against the mountains . Each time it seemed a little louder , a little closer . When night fell , the Halfhand told Ebben to take the squire ’ s garron as well as his own , and ride east for Mormont with all haste , back the way they had come . The rest of them would draw off the pursuit . " Send Jon , " Ebben had urged . " He can ride as fast as me . "

На следующий день они еще дважды видели орла и слышали позади себя охотничий рог, эхом разносящийся по горам. С каждым разом оно казалось немного громче, немного ближе. Когда наступила ночь, Полурукий велел Эббену взять с собой гаррон оруженосца и свой собственный и со всей поспешностью отправиться на восток, в Мормонт, обратно тем же путем, которым они пришли. Остальные отвлекут преследование. «Отправьте Джона», — убеждал Эббен. «Он может ездить так же быстро, как и я».
5 unread messages
" Jon has a different part to play . "

«Джону предстоит сыграть другую роль».
6 unread messages
" He is half a boy still . "

«Он еще наполовину мальчик».
7 unread messages
" No , " said Qhorin , " he is a man of the Night ’ s Watch . "

«Нет, — сказал Корин, — он человек Ночного Дозора».
8 unread messages
When the moon rose , Ebben parted from them . Stonesnake went east with him a short way , then doubled back to obscure their tracks , and the three who remained set off toward the southwest .

Когда взошла луна, Эббен расстался с ними. Stonesnake пошел с ним на восток, затем повернул назад, чтобы скрыть свои следы, и трое оставшихся отправились на юго-запад.
9 unread messages
After that the days and nights blurred one into the other .

После этого дни и ночи слились один в другой.
10 unread messages
They slept in their saddles and stopped only long enough to feed and water the garrons , then mounted up again . Over bare rock they rode , through gloomy pine forests and drifts of old snow , over icy ridges and across shallow rivers that had no names . Sometimes Qhorin or Stonesnake would loop back to sweep away their tracks , but it was a futile gesture . They were watched . At every dawn and every dusk they saw the eagle soaring between the peaks , no more than a speck in the vastness of the sky .

Они спали в седлах и останавливались лишь на время, чтобы накормить и напоить гарронов, а затем снова сели на коней. Они ехали по голым скалам, по мрачным сосновым лесам и сугробам старого снега, по ледяным хребтам и по мелким рекам, не имевшим названий. Иногда Куорин или Каменная Змея возвращались назад, чтобы смести следы, но это был бесполезный жест. За ними следили. На каждом рассвете и каждом закате они видели орла, парящего между вершинами, не более чем пятнышко на просторах неба.
11 unread messages
They were scaling a low ridge between two snowcapped peaks when a shadowcat came snarling from its lair , not ten yards away . The beast was gaunt and half - starved , but the sight of it sent Stonesnake ’ s mare into a panic ; she reared and ran , and before the ranger could get her back under control she had stumbled on the steep slope and broken a leg .

Они карабкались по невысокому гребню между двумя заснеженными вершинами, когда менее чем в десяти ярдах от них из своего логова с рычанием вырвался теневой кот. Зверь был изможденным и полуголодным, но его вид поверг кобылу Каменной Змеи в панику; она поднялась на дыбы и побежала, и прежде чем рейнджер смог вернуть ее под контроль, она споткнулась на крутом склоне и сломала ногу.
12 unread messages
Ghost ate well that day , and Qhorin insisted that the rangers mix some of the garron ’ s blood with their oats , to give them strength . The taste of that foul porridge almost choked Jon , but he forced it down . They each cut a dozen strips of raw stringy meat from the carcass to chew on as they rode , and left the rest for the shadowcats .

Призрак в тот день хорошо поел, и Корин настоял, чтобы рейнджеры смешали немного крови гаррона с овсом, чтобы придать им сил. Вкус этой отвратительной каши чуть не задушил Джона, но он с трудом проглотил ее. Каждый из них отрезал от туши по дюжине полосок сырого, жилистого мяса, чтобы жевать их на ходу, а остальное оставил призовым котам.
13 unread messages
There was no question of riding double . Stonesnake offered to lay in wait for the pursuit and surprise them when they came . Perhaps he could take a few of them with him down to hell . Qhorin refused . " If any man in the Night ’ s Watch can make it through the Frostfangs alone and afoot , it is you , brother .

О том, чтобы ехать вдвоем, не могло быть и речи. Stonesnake предложил подстерегать преследователей и застать их врасплох, когда они придут. Возможно, он мог бы взять некоторых из них с собой в ад. Корин отказался. «Если кто-то из Ночного Дозора сможет пройти через Ледяные Клыки в одиночку и пешком, так это ты, брат.
14 unread messages
You can go over mountains that a horse must go around . Make for the Fist . Tell Mormont what Jon saw , and how . Tell him that the old powers are waking , that he faces giants and wargs and worse . Tell him that the trees have eyes again . "

Вы можете преодолеть горы, которые должна объехать лошадь. Стремитесь к Кулаку. Расскажите Мормонту, что и как видел Джон. Скажите ему, что старые силы пробуждаются, что он сталкивается с гигантами, варгами и еще хуже. Скажите ему, что у деревьев снова есть глаза. "
15 unread messages
He has no chance , Jon thought when he watched Stonesnake vanish over a snow - covered ridge , a tiny black bug crawling across a rippling expanse of white .

«У него нет шансов», — подумал Джон, наблюдая, как Каменная Змея исчезает за заснеженным хребтом, как крошечный черный жучок, ползающий по рябищему белому пространству.
16 unread messages
After that , every night seemed colder than the night before , and more lonely . Ghost was not always with them , but he was never far either . Even when they were apart , Jon sensed his nearness . He was glad for that . The Halfhand was not the most companionable of men . Qhorin ’ s long grey braid swung slowly with the motion of his horse . Often they would ride for hours without a word spoken , the only sounds the soft scrape of horseshoes on stone and the keening of the wind , which blew endlessly through the heights . When he slept , he did not dream ; not of wolves , nor his brothers , nor anything . Even dreams cannot live up here , he told himself .

После этого каждая ночь казалась холоднее предыдущей и одинокой. Призрак не всегда был с ними, но и далеко он не уходил. Даже когда они были порознь, Джон чувствовал его близость. Он был этому рад. Полурукий был не самым общительным человеком. Длинная серая коса Корина медленно покачивалась в такт движению его лошади. Часто они ехали часами, не произнося ни слова, и единственными звуками были тихий скрежет подков по камню и завывание ветра, бесконечно дувшего в вышине. Когда он спал, ему не снились сны; ни волков, ни его братьев, ни чего-либо еще. «Здесь не могут жить даже мечты», — сказал он себе.
17 unread messages
" Is your sword sharp , Jon Snow ? " asked Qhorin Halfhand across the flickering fire .

«Твой меч острый, Джон Сноу?» — спросил Куорин Полурукий через мерцающий огонь.
18 unread messages
" My sword is Valyrian steel . The Old Bear gave it to me . "

«Мой меч из валирийской стали. Мне его подарил Старый Медведь».
19 unread messages
" Do you remember the words of your vow ? "

— Ты помнишь слова своей клятвы?
20 unread messages
" Yes . " They were not words a man was like to forget . Once said , they could never be unsaid . They changed your life forever .

"Да. " Это не были слова, которые человек хотел бы забыть. Однажды сказанные, их невозможно не сказать. Они изменили вашу жизнь навсегда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому