Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Not to me . I have the white cloak . And I have this . " He patted the pommel of his sword . " The man who tries to stop me is a dead man . Unless he ’ s on fire . " He laughed bitterly .

«Не для меня. У меня есть белый плащ. И у меня есть это». Он похлопал по рукояти своего меча. «Человек, который пытается меня остановить, мертв. Если только он не горит». Он горько рассмеялся.
2 unread messages
" Why did you come here ? "

"Почему ты пришел сюда?"
3 unread messages
" You promised me a song , little bird . Have you forgotten ? "

«Ты обещала мне песню, маленькая птичка. Ты забыла?»
4 unread messages
She didn ’ t know what he meant . She couldn ’ t sing for him now , here , with the sky aswirl with fire and men dying in their hundreds and their thousands . " I can ’ t , " she said . " Let me go , you ’ re scaring me . "

Она не знала, что он имел в виду. Она не могла петь для него сейчас, здесь, когда небо охвачено огнем, а люди умирают сотнями и тысячами. «Я не могу», сказала она. «Отпусти меня, ты меня пугаешь».
5 unread messages
" Everything scares you . Look at me . Look at me . "

«Все тебя пугает. Посмотри на меня. Посмотри на меня».
6 unread messages
The blood masked the worst of his scars , but his eyes were white and wide and terrifying . The burnt corner of his mouth twitched and twitched again . Sansa could smell him ; a stink of sweat and sour wine and stale vomit , and over it all the reek of blood , blood , blood .

Кровь скрыла худшие из его шрамов, но глаза его были белыми, широкими и устрашающими. Обожженный уголок его рта дернулся и дернулся снова. Санса чувствовала его запах; вонь пота, кислого вина и затхлой рвоты, а над всем этим воняет кровью, кровью, кровью.
7 unread messages
" I could keep you safe , " he rasped . " They ’ re all afraid of me . No one would hurt you again , or I ’ d kill them . " He yanked her closer , and for a moment she thought he meant to kiss her . He was too strong to fight . She closed her eyes , wanting it to be over , but nothing happened . " Still can ’ t bear to look , can you ? " she heard him say . He gave her arm a hard wrench , pulling her around and shoving her down onto the bed . " I ’ ll have that song . Florian and Jonquil , you said . " His dagger was out , poised at her throat . " Sing , little bird . Sing for your little life . "

«Я мог бы защитить тебя», — прохрипел он. «Они все меня боятся. Никто больше не причинит тебе вреда, иначе я убью их». Он притянул ее ближе, и на мгновение ей показалось, что он собирается ее поцеловать. Он был слишком силен, чтобы сражаться. Она закрыла глаза, желая, чтобы все закончилось, но ничего не произошло. — Все еще не можешь смотреть, да? она услышала, как он сказал. Он сильно дернул ее за руку, развернул и толкнул на кровать. «Я возьму эту песню. Флориан и Жонкиль, ты сказал». Его кинжал был обнажен и нацелен на ее горло. «Пой, маленькая птичка. Пой для своей маленькой жизни».
8 unread messages
Her throat was dry and tight with fear , and every song she had ever known had fled from her mind . Please don ’ t kill me , she wanted to scream , please don ’ t . She could feel him twisting the point , pushing it into her throat , and she almost closed her eyes again , but then she remembered . It was not the song of Florian and Jonquil , but it was a song . Her voice sounded small and thin and tremulous in her ears .

В горле у нее пересохло и сдавило страх, и каждая песня, которую она когда-либо знала, вылетела из ее памяти. «Пожалуйста, не убивай меня», — хотелось ей кричать, «пожалуйста, не убивай меня». Она чувствовала, как он поворачивает острие, вталкивая его ей в горло, и почти снова закрыла глаза, но потом вспомнила. Это была не песня Флориана и Жонкиль, но это была песня. Ее голос звучал в ее ушах тихим, тонким и дрожащим.
9 unread messages
Gentle Mother , font of mercy , save our sons from war , we pray , stay the swords and stay the arrows , let them know a better day .

Нежная Мать, источник милосердия, спаси наших сыновей от войны, мы молимся, останови мечи и останови стрелы, позволь им узнать лучший день.
10 unread messages
Gentle Mother , strength of women , help our daughters through this fray , soothe the wrath and tame the fury , teach us all a kinder way .

Нежная Мать, сила женщин, помогите нашим дочерям в этой схватке, успокойте гнев и укротите ярость, научите нас всех добрее.
11 unread messages
She had forgotten the other verses . When her voice trailed off , she feared he might kill her , but after a moment the Hound took the blade from her throat , never speaking .

Остальные стихи она забыла. Когда ее голос затих, она испугалась, что он может убить ее, но через мгновение Пес вытащил клинок из ее горла, не говоря ни слова.
12 unread messages
Some instinct made her lift her hand and cup his cheek with her fingers . The room was too dark for her to see him , but she could feel the stickiness of the blood , and a wetness that was not blood . " Little bird , " he said once more , his voice raw and harsh as steel on stone . Then he rose from the bed . Sansa heard cloth ripping , followed by the softer sound of retreating footsteps .

Какой-то инстинкт заставил ее поднять руку и обхватить пальцами его щеку. В комнате было слишком темно, чтобы она могла его увидеть, но она чувствовала липкость крови и влажность, которая не была кровью. «Маленькая птичка», — сказал он еще раз, его голос был грубым и резким, как сталь о камень. Затем он поднялся с кровати. Санса услышала, как рвется ткань, а затем послышался более тихий звук удаляющихся шагов.
13 unread messages
When she crawled out of bed , long moments later , she was alone . She found his cloak on the floor , twisted up tight , the white wool stained by blood and fire . The sky outside was darker by then , with only a few pale green ghosts dancing against the stars . A chill wind was blowing , banging the shutters . Sansa was cold . She shook out the torn cloak and huddled beneath it on the floor , shivering .

Когда она вылезла из постели, много мгновений спустя, она осталась одна. Она нашла его плащ на полу, туго скрученный, белая шерсть испачкана кровью и огнем. Небо снаружи к тому времени потемнело, и на фоне звезд танцевали лишь несколько бледно-зеленых призраков. Дул холодный ветер, хлопая ставнями. Сансе было холодно. Она встряхнула порванный плащ и свернулась под ним на полу, дрожа.
14 unread messages
How long she stayed there she could not have said , but after a time she heard a bell ringing , far off across the city . The sound was a deep - throated bronze booming , coming faster with each knell . Sansa was wondering what it might mean when a second bell joined in , and a third , their voices calling across the hills and hollows , the alleys and towers , to every corner of King ’ s Landing .

Она не могла сказать, как долго она там пробыла, но через некоторое время услышала звон колокола где-то далеко за городом. Звук представлял собой глубокий бронзовый гул, становившийся все быстрее с каждым звонком. Санса задавалась вопросом, что это могло означать, когда к ним присоединился второй колокол, а затем и третий, их голоса проносились через холмы и лощины, переулки и башни, во все уголки Королевской Гавани.
15 unread messages
She threw off the cloak and went to her window .

Она сбросила плащ и подошла к окну.
16 unread messages
The first faint hint of dawn was visible in the east , and the Red Keep ’ s own bells were ringing now , joining in the swelling river of sound that flowed from the seven crystal towers of the Great Sept of Baelor . They had rung the bells when King Robert died , she remembered , but this was different , no slow dolorous death knell but a joyful thunder . She could hear men shouting in the streets as well , and something that could only be cheers .

На востоке уже был виден первый слабый намек на рассвет, и теперь уже звонили собственные колокола Красного Замка, вливаясь в волнующуюся реку звуков, текущую из семи хрустальных башен Великой септы Бейлора. Она вспомнила, что они звонили в колокола, когда умер король Роберт, но сейчас все было по-другому: не медленный и печальный похоронный звон, а радостный гром. Она также слышала крики мужчин на улицах, и это могло быть только аплодисментами.
17 unread messages
It was Ser Dontos who brought her the word . He staggered through her open door , wrapped her in his flabby arms , and whirled her around and around the room , whooping so incoherently that Sansa understood not a word of it . He was as drunk as the Hound had been , but in him it was a dancing happy drunk . She was breathless and dizzy when he let her down . " What is it ? " She clutched at a bedpost . " What ’ s happened ? Tell me ! "

Об этом ей сообщил сир Донтос. Он, шатаясь, вошел в открытую дверь, обхватил ее своими дряблыми руками и стал кружить по комнате, крича так бессвязно, что Санса не поняла ни слова. Он был так же пьян, как и Пес, но в нем это был танцующий счастливый пьяный. Когда он ее подвел, она задыхалась и кружилась голова. "Что это такое?" Она схватилась за спинку кровати. «Что случилось? Скажи мне!»
18 unread messages
" It ’ s done ! Done ! Done ! The city is saved . Lord Stannis is dead , Lord Stannis is fled , no one knows , no one cares , his host is broken , the danger ’ s done . Slaughtered , scattered , or gone over , they say . Oh , the bright banners ! The banners , Jonquil , the banners ! Do you have any wine ? We ought to drink to this day , yes . It means you ’ re safe , don ’ t you see ? "

«Готово! Готово! Готово! Город спасен. Лорд Станнис мертв, Лорд Станнис сбежал, никто не знает, никого не волнует, его войско сломлено, опасность миновала. Они говорят, что убиты, рассеяны или пройдены». Знамена, Жонкиль, знамена! Есть ли у вас вино? Надо пить и по сей день, да. Это значит, что вы в безопасности, не правда ли?
19 unread messages
" Tell me what ’ s happened ! " Sansa shook him .

«Расскажи мне, что случилось!» Санса потрясла его.
20 unread messages
Ser Dontos laughed and hopped from one leg to the other , almost falling . " They came up through the ashes while the river was burning .

Сир Донтос засмеялся и перепрыгнул с одной ноги на другую, чуть не упав. «Они выбрались из пепла, пока горела река.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому