Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Which are ? "

"Которые?"
2 unread messages
" You commanded me to tell no one , my lord . "

«Вы приказали мне никому не говорить, милорд».
3 unread messages
That made him smile . " I ’ m pleased you remember . " Should King ’ s Landing fall , he might well be taken alive . Better if he did not know where Joffrey ’ s heir might be found .

Это заставило его улыбнуться. «Я рад, что ты помнишь». Если Королевская Гавань падет, его вполне могут взять живым. Лучше бы он не знал, где можно найти наследника Джоффри.
4 unread messages
Varys appeared not long after Lord Jacelyn had left . " Men are such faithless creatures , " he said by way of greeting .

Варис появился вскоре после ухода лорда Джаселина. «Мужчины такие неверные существа», — сказал он в качестве приветствия.
5 unread messages
Tyrion sighed

Тирион сказал
6 unread messages
" Who ’ s the traitor today ? "

«Кто сегодня предатель?»
7 unread messages
The eunuch handed him a scroll . " So much villainy , it sings a sad song for our age . Did honor die with our fathers ? "

Евнух протянул ему свиток. «Столько подлости, это поет печальную песню для нашего века. Неужели честь умерла вместе с нашими отцами?»
8 unread messages
" My father is not dead yet . " Tyrion scanned the list . " I know some of these names . These are rich men . Traders , merchants , craftsmen . Why should they conspire against us ? "

«Мой отец еще не умер». Тирион просмотрел список. «Я знаю некоторые из этих имен. Это богатые люди. Торговцы, купцы, ремесленники. Зачем им сговариваться против нас?»
9 unread messages
" It seems they believe that Lord Stannis must win , and wish to share his victory . They call themselves the Antler Men , after the crowned stag . "

«Похоже, они верят, что Лорд Станнис должен победить, и хотят разделить его победу. Они называют себя Людьми с рогами, в честь коронованного оленя».
10 unread messages
" Someone should tell them that Stannis changed his sigil . Then they can be the Hot Hearts . " It was no matter for jests , though ; it appeared that these Antler Men had armed several hundred followers , to seize the Old Gate once battle was joined , and admit the enemy to the city . Among the names on the list was the master armorer Salloreon . " I suppose this means I won ’ t be getting that terrifying helm with the demon horns , " Tyrion complained as he scrawled the order for the man ’ s arrest .

«Кто-то должен сказать им, что Станнис изменил свой символ. Тогда они смогут стать Горячими Сердцами». Впрочем, для шуток это было неважно; Оказалось, что эти люди с рогами вооружили несколько сотен последователей, чтобы захватить Старые ворота, как только начнется битва, и пропустить врага в город. Среди имен в списке был мастер-оружейник Саллореон. «Полагаю, это означает, что я не получу этот ужасающий шлем с рогами демона», — пожаловался Тирион, написав приказ об аресте этого человека.
11 unread messages
One moment he was asleep ; the next , awake .

В какой-то момент он спал; следующий, проснулся.
12 unread messages
Kyra nestled against him , one arm draped lightly over his , her breasts brushing his back . He could hear her breathing , soft and steady . The sheet was tangled about them . It was the black of night . The bedchamber was dark and still .

Кира прижалась к нему, слегка обхватив его одной рукой, ее грудь касалась его спины. Он слышал ее дыхание, мягкое и ровное. Простыня запуталась в них. Была черная ночь. В спальне было темно и тихо.
13 unread messages
What is it ? Did I hear something ? Someone ?

Что это такое? Я что-то слышал? Кто-то?
14 unread messages
Wind sighed faintly against the shutters . Somewhere , far off , he heard the yowl of a cat in heat . Nothing else . Sleep , Greyjoy , he told himself . The castle is quiet , and you have guards posted . At your door , at the gates , on the armory .

Ветер слабо вздыхал в ставнях. Где-то далеко он услышал вой течной кошки. Ничего больше. Спи, Грейджой, сказал он себе. В замке тихо, и у вас выставлена ​​охрана. У твоей двери, у ворот, на оружейной.
15 unread messages
He might have put it down to a bad dream , but he did not remember dreaming . Kyra had worn him out . Until Theon had sent for her , she had lived all of her eighteen years in the winter town without ever setting foot inside the walls of the castle . She came to him wet and eager and lithe as a weasel , and there had been a certain undeniable spice to fucking a common tavern wench in Lord Eddard Stark ’ s own bed .

Он мог бы списать это на плохой сон, но он не помнил, как снился. Кира его утомила. Пока Теон не послал за ней, она все свои восемнадцать лет прожила в зимнем городе, ни разу не ступив за стены замка. Она пришла к нему мокрая, нетерпеливая и гибкая, как ласка, и в том, чтобы трахать обычную тавернскую девчонку в собственной постели лорда Эддарда Старка, была некая неоспоримая пикантность.
16 unread messages
She murmured sleepily as Theon slid out from under her arm and got to his feet . A few embers still smoldered in the hearth . Wex slept on the floor at the foot of the bed , rolled up inside his cloak and dead to the world . Nothing moved . Theon crossed to the window and threw open the shutters . Night touched him with cold fingers , and gooseprickles rose on his bare skin . He leaned against the stone sill and looked out on dark towers , empty yards , black sky , and more stars than a man could ever count if he lived to be a hundred .

— сонно пробормотала она, когда Теон выскользнул из-под ее руки и поднялся на ноги. В очаге еще тлело несколько угольков. Векс спал на полу в изножье кровати, свернувшись под плащом и мертвый для мира. Ничего не двигалось. Теон подошел к окну и распахнул ставни. Ночь коснулась его холодными пальцами, и по его голой коже побежали мурашки. Он прислонился к каменному подоконнику и смотрел на темные башни, пустые дворы, черное небо и столько звезд, что человек не мог бы сосчитать, если бы дожил до ста лет.
17 unread messages
A half - moon floated above the Bell Tower and cast its reflection on the roof of the glass gardens . He heard no alarms , no voices , not so much as a footfall .

Полумесяц плыл над колокольней и отражался на крыше стеклянных садов. Он не услышал ни сигналов тревоги, ни голосов, ни шагов.
18 unread messages
All ’ s well , Greyjoy . Hear the quiet ? You ought to be drunk with joy . You took Winterfell with fewer than thirty men , a feat to sing of . Theon started back to bed . He ’ d roll Kyra on her back and fuck her again , that ought to banish these phantoms . Her gasps and giggles would make a welcome respite from this silence .

Все хорошо, Грейджой. Слышишь тишину? Вы должны быть пьяны от радости. Вы взяли Винтерфелл менее чем с тридцатью людьми — подвиг, о котором стоит воспевать. Теон вернулся в постель. Он бы перевернул Киру на спину и снова трахнул бы ее, это должно было бы прогнать этих фантомов. Ее вздохи и хихиканье станут долгожданной передышкой от этой тишины.
19 unread messages
He stopped . He had grown so used to the howling of the direwolves that he scarcely heard it anymore . . . but some part of him , some hunter ’ s instinct , heard its absence .

Он остановился. Он так привык к вою лютоволков, что уже почти не слышал его... но какая-то часть его, какой-то охотничий инстинкт, чувствовала его отсутствие.
20 unread messages
Urzen stood outside his door , a sinewy man with a round shield slung over his back . " The wolves are quiet , " Theon told him . " Go see what they ’ re doing , and come straight back . " The thought of the direwolves running loose gave him a queasy feeling . He remembered the day in the wolfswood when the wildlings had attacked Bran . Summer and Grey Wind had torn them to pieces .

Урзен стоял у двери, жилистый мужчина с круглым щитом за спиной. «Волки молчат», — сказал ему Теон. «Иди посмотри, что они делают, и сразу возвращайся». Мысль о бегущих на свободу лютоволках вызвала у него тошноту. Он вспомнил тот день в Волчьем лесу, когда одичалые напали на Брана. Лето и Серый Ветер разорвали их на части.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому