Urzen stood outside his door , a sinewy man with a round shield slung over his back . " The wolves are quiet , " Theon told him . " Go see what they ’ re doing , and come straight back . " The thought of the direwolves running loose gave him a queasy feeling . He remembered the day in the wolfswood when the wildlings had attacked Bran . Summer and Grey Wind had torn them to pieces .
Урзен стоял у двери, жилистый мужчина с круглым щитом за спиной. «Волки молчат», — сказал ему Теон. «Иди посмотри, что они делают, и сразу возвращайся». Мысль о бегущих на свободу лютоволках вызвала у него тошноту. Он вспомнил тот день в Волчьем лесу, когда одичалые напали на Брана. Лето и Серый Ветер разорвали их на части.