Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
Dany left him behind , entering a stairwell . She began to climb . Before long her legs were aching . She recalled that the House of the Undying Ones had seemed to have no towers .

Дэни оставила его позади и вошла на лестницу. Она начала подниматься. Вскоре у нее заболели ноги. Она вспомнила, что в Доме Бессмертных, похоже, не было башен.
2 unread messages
Finally the stair opened . To her right , a set of wide wooden doors had been thrown open . They were fashioned of ebony and weirwood , the black and white grains swirling and twisting in strange interwoven patterns . They were very beautiful , yet somehow frightening . The blood of the dragon must not be afraid . Dany said a quick prayer , begging the Warrior for courage and the Dothraki horse god for strength . She made herself walk forward .

Наконец лестница открылась. Справа от нее распахнулись широкие деревянные двери. Они были сделаны из черного дерева и чардрева, черные и белые зерна кружились и извивались в странных переплетающихся узорах. Они были очень красивыми, но в то же время какими-то пугающими. Крови дракона нельзя бояться. Дэни произнесла короткую молитву, умоляя Воина о храбрости и дотракийского бога лошадей о силе. Она заставила себя идти вперед.
3 unread messages
Beyond the doors was a great hall and a splendor of wizards . Some wore sumptuous robes of ermine , ruby velvet , and cloth of gold . Others fancied elaborate armor studded with gemstones , or tall pointed hats speckled with stars . There were women among them , dressed in gowns of surpassing loveliness . Shafts of sunlight slanted through windows of stained glass , and the air was alive with the most beautiful music she had ever heard .

За дверями был большой зал и великолепие волшебников. Некоторые носили роскошные одежды из горностая, рубинового бархата и золотой парчи. Другим нравились сложные доспехи, усыпанные драгоценными камнями, или высокие остроконечные шляпы, усеянные звездами. Среди них были женщины, одетые в необыкновенно красивые платья. Лучи солнечного света проникали сквозь витражные окна, и воздух был наполнен самой прекрасной музыкой, которую она когда-либо слышала.
4 unread messages
A kingly man in rich robes rose when he saw her , and smiled . " Daenerys of House Targaryen , be welcome . Come and share the food of forever . We are the Undying of Qarth . "

Королевский человек в богатых одеждах поднялся, увидев ее, и улыбнулся. «Дейенерис из дома Таргариенов, добро пожаловать. Приходите и поделитесь пищей вечности. Мы — Бессмертные Кварта».
5 unread messages
" Long have we awaited you , " said a woman beside him , clad in rose and silver .

«Как долго мы тебя ждали», — сказала женщина рядом с ним, одетая в розовое и серебряное платье.
6 unread messages
The breast she had left bare in the Qartheen fashion was as perfect as a breast could be .

Грудь, которую она оставила обнаженной по квартинской моде, была настолько идеальной, насколько это возможно.
7 unread messages
" We knew you were to come to us , " the wizard king said . " A thousand years ago we knew , and have been waiting all this time . We sent the comet to show you the way . "

«Мы знали, что ты придешь к нам», — сказал король-волшебник. «Тысячу лет назад мы знали и все это время ждали. Мы послали комету, чтобы показать вам путь».
8 unread messages
" We have knowledge to share with you , " said a warrior in shining emerald armor , " and magic weapons to arm you with . You have passed every trial . Now come and sit with us , and all your questions shall be answered . "

«У нас есть знания, которыми мы можем поделиться с вами, — сказал воин в сияющих изумрудных доспехах, — и волшебное оружие, которым мы можем вас вооружить. Вы прошли все испытания. Теперь приходите и сядьте с нами, и вы получите ответы на все свои вопросы».
9 unread messages
She took a step forward . But then Drogon leapt from her shoulder . He flew to the top of the ebony - and - weirwood door , perched there , and began to bite at the carved wood .

Она сделала шаг вперед. Но тут Дрогон спрыгнул с ее плеча. Он подлетел к двери из черного дерева и чардрева, сел там и начал кусать резное дерево.
10 unread messages
" A willful beast , " laughed a handsome young man . " Shall we teach you the secret speech of dragonkind ? Come , come . "

«Коварный зверь», — засмеялся красивый молодой человек. «Научим тебя тайной речи драконьего рода? Давай, давай».
11 unread messages
Doubt seized her . The great door was so heavy it took all of Dany ’ s strength to budge it , but finally it began to move . Behind was another door , hidden . It was old grey wood , splintery and plain . . . but it stood to the right of the door through which she ’ d entered . The wizards were beckoning her with voices sweeter than song . She ran from them , Drogon flying back down to her . Through the narrow door she passed , into a chamber awash in gloom .

Сомнение охватило ее. Огромная дверь была настолько тяжелой, что Дэни потребовалась вся сила, чтобы сдвинуть ее с места, но, наконец, она начала двигаться. Позади была еще одна скрытая дверь. Это было старое серое дерево, занозистое и простое... но оно стояло справа от двери, через которую она вошла. Волшебники манили ее голосами, слаще песни. Она убежала от них, Дрогон полетел обратно к ней. Через узкую дверь она прошла в комнату, полную мрака.
12 unread messages
A long stone table filled this room . Above it floated a human heart , swollen and blue with corruption , yet still alive . It beat , a deep ponderous throb of sound , and each pulse sent out a wash of indigo light .

В этой комнате стоял длинный каменный стол. Над ним парило человеческое сердце, опухшее и синее от тления, но все еще живое. Оно билось, глубокая, тяжелая пульсация звука, и каждый пульс излучал волны цвета индиго.
13 unread messages
The figures around the table were no more than blue shadows . As Dany walked to the empty chair at the foot of the table , they did not stir , nor speak , nor turn to face her . There was no sound but the slow , deep beat of the rotting heart .

Фигуры вокруг стола представляли собой не более чем синие тени. Когда Дэни подошла к пустому стулу у подножия стола, они не пошевелились, не заговорили и не повернулись к ней лицом. Не было слышно ни звука, кроме медленного, глубокого удара гниющего сердца.
14 unread messages
Through the indigo murk , she could make out the wizened features of the Undying One to her right , an old old man , wrinkled and hairless . His flesh was a ripe violet - blue , his lips and nails bluer still , so dark they were almost black . Even the whites of his eyes were blue . They stared unseeing at the ancient woman on the opposite side of the table , whose gown of pale silk had rotted on her body . One withered breast was left bare in the Qartheen manner , to show a pointed blue nipple hard as leather .

Сквозь темно-синюю темноту она могла различить сморщенное лицо Бессмертного справа от нее, старого старика, морщинистого и безволосого. Его плоть была спелого фиолетово-синего цвета, губы и ногти еще более синие, такие темные, что казались почти черными. Даже белки его глаз были голубыми. Они невидяще смотрели на пожилую женщину, сидящую напротив стола, на теле которой сгнило платье из бледного шелка. Одна иссохшая грудь была оставлена ​​обнаженной в квартинском стиле, обнажая заостренный синий сосок, твердый, как кожа.
15 unread messages
She is not breathing . Dany listened to the silence . None of them are breathing , and they do not move , and those eyes see nothing . Could it be that the Undying Ones were dead ?

Она не дышит. Дэни прислушалась к тишине. Никто из них не дышит, и они не двигаются, и эти глаза ничего не видят. Может ли быть так, что Бессмертные мертвы?
16 unread messages
" I have come for the gift of truth , " Dany said . " In the long hall , the things I saw . . . were they true visions , or lies ? Past things , or things to come ? What did they mean ? "

«Я пришла за даром истины», — сказала Дэни. «То, что я видел в длинном зале… были ли это истинными видениями или ложью? Прошлые события или грядущие события? Что они значили?»
17 unread messages
. . . the shape of shadows . . . morrows not yet made . . . drink from the cup of ice . . . drink from the cup of fire . . .

... форма теней... завтрашний день еще не наступил... испейте из чаши льда... испите из чаши огня...
18 unread messages
. . . mother of dragons . . . child of three . . .

... мать драконов... трехлетний ребенок...
19 unread messages
" Three ? " She did not understand .

"Три?" Она не понимала.
20 unread messages
" I don ’ t . . . " Her voice was no more than a whisper , almost as faint as theirs . What was happening to her ? " I don ’ t understand , " she said , more loudly .

"Я не... " Ее голос был не более чем шепотом, почти таким же слабым, как и их. Что с ней происходило? — Я не понимаю, — сказала она громче.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому