Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" The watcher on the walls , " piped Toad .

«Наблюдатель на стенах», — пропищал Жаба.
2 unread messages
Jon cursed them all to their faces . They took no notice . Pyp spurred his horse closer , reciting , " I am the fire that burns against the cold , the light that brings the dawn , the horn that wakes the sleepers , the shield that guards the realms of men . "

Джон проклял их всех в лицо. Они не обратили на это внимания. Пип пришпорил свою лошадь ближе, декламируя: «Я огонь, который горит от холода, свет, который приносит рассвет, рог, который будит спящих, щит, который охраняет царство людей».
3 unread messages
" Stay back , " Jon warned him , brandishing his sword . " I mean it , Pyp . " They were n't even wearing armor , he could cut them to pieces if he had to .

«Держись подальше», — предупредил его Джон, размахивая мечом. — Я серьезно, Пип. На них даже не было доспехов, он мог бы разрезать их на куски, если бы пришлось.
4 unread messages
Matthar had circled behind him . He joined the chorus . " I pledge my life and honor to the Night 's Watch . "

Маттар кружил позади него. Он присоединился к хору. «Я обещаю свою жизнь и честь Ночному Дозору».
5 unread messages
Jon kicked his mare , spinning her in a circle . The boys were all around him now , closing from every side .

Джон пнул свою кобылу, закрутив ее по кругу. Мальчики теперь окружили его повсюду, приближаясь со всех сторон.
6 unread messages
" For this night ... " Halder trotted in from the left .

«В эту ночь…» Гальдер прибежал слева.
7 unread messages
" ... and all the nights to come , " finished Pyp . He reached over for Jon 's reins . " So here are your choices . Kill me , or come back with me . "

«... и все последующие ночи», — закончил Пип. Он потянулся к поводьям Джона. «Итак, вот ваш выбор. Убей меня или возвращайся со мной».
8 unread messages
Jon lifted his sword ... and lowered it , helpless . " Damn you , " he said . " Damn you all . "

Джон поднял меч... и беспомощно опустил его. «Будь ты проклят», сказал он. «Будьте прокляты все».
9 unread messages
" Do we have to bind your hands , or will you give us your word you 'll ride back peaceful ? " asked Halder .

«Нам придется связать вам руки, или вы дадите нам слово, что поедете обратно мирно?» — спросил Гальдер.
10 unread messages
" I wo n't run , if that 's what you mean . " Ghost moved out from under the trees and Jon glared at him .

«Я не буду бежать, если ты это имеешь в виду». Призрак вышел из-под деревьев, и Джон пристально посмотрел на него.
11 unread messages
" Small help you were , " he said . The deep red eyes looked at him knowingly .

«Небольшая помощь от вас», сказал он. Глубоко красные глаза понимающе посмотрели на него.
12 unread messages
" We had best hurry , " Pyp said . " If we 're not back before first light , the Old Bear will have all our heads . "

«Нам лучше поторопиться», — сказал Пип. «Если мы не вернемся до рассвета, Старый Медведь отрубит нам все головы».
13 unread messages
Of the ride back , Jon Snow remembered little . It seemed shorter than the journey south , perhaps because his mind was elsewhere . Pyp set the pace , galloping , walking , trotting , and then breaking into another gallop . Mole 's Town came and went , the red lantern over the brothel long extinguished . They made good time . Dawn was still an hour off when Jon glimpsed the towers of Castle Black ahead of them , dark against the pale immensity of the Wall . It did not seem like home this time .

Об обратном пути Джон Сноу мало что помнил. Оно казалось короче, чем путь на юг, возможно, потому, что его мысли были где-то в другом месте. Пип задавал темп: галопом, шагом, рысью, а затем переходил в новый галоп. Кротовий город приходил и уходил, красный фонарь над борделем давно погас. Они хорошо провели время. До рассвета оставался еще час, когда Джон увидел впереди башни Черного Замка, темные на фоне бледной необъятной Стены. На этот раз он не был похож на дом.
14 unread messages
They could take him back , Jon told himself , but they could not make him stay . The war would not end on the morrow , or the day after , and his friends could not watch him day and night . He would bide his time , make them think he was content to remain here ... and then , when they had grown lax , he would be off again . Next time he would avoid the kingsroad . He could follow the Wall east , perhaps all the way to the sea , a longer route but a safer one . Or even west , to the mountains , and then south over the high passes . That was the wildling 's way , hard and perilous , but at least no one wouid follow him . He would n't stray within a hundred leagues of Winterfell or the kingsroad .

Они могли бы забрать его обратно, сказал себе Джон, но они не могли заставить его остаться. Война не закончилась ни завтра, ни послезавтра, и его друзья не могли наблюдать за ним день и ночь. Он выждет своего часа, заставит их думать, что он доволен тем, что остается здесь... а потом, когда они расслабятся, он снова уйдет. В следующий раз он избежит Королевской дороги. Он мог бы следовать вдоль Стены на восток, возможно, до самого моря, это более длинный путь, но более безопасный. Или даже на запад, в горы, а затем на юг, через высокие перевалы. Это был путь одичалого, трудный и опасный, но, по крайней мере, никто не последует за ним. Он не отклонится и на сотню лиг от Винтерфелла или Королевского тракта.
15 unread messages
Samwell Tarly awaited them in the old stables , slumped on the ground against a bale of hay , too anxious to sleep . He rose and brushed himself off . " I. . . I 'm glad they found you , Jon . "

Сэмвелл Тарли ждал их в старой конюшне, распластавшись на земле рядом с тюком сена и слишком желая спать. Он поднялся и отряхнулся. "Я.. . Я рад, что они нашли тебя, Джон».
16 unread messages
" I 'm not , " Jon said , dismounting .

— Нет, — сказал Джон, спешиваясь.
17 unread messages
Pyp hopped off his horse and looked at the lightening sky with disgust . " Give us a hand bedding down the horses , Sam , " the small boy said . " We have a long day before us , and no sleep to face it on , thanks to Lord Snow . "

Пип спрыгнул с лошади и с отвращением посмотрел на светлеющее небо. — Сэм, помоги нам уложить лошадей, — сказал маленький мальчик. «У нас впереди долгий день, и нам не придется спать, благодаря лорду Сноу».
18 unread messages
When day broke , Jon walked to the kitchens as he did every dawn . Three-Finger Hobb said nothing as he gave him the Old Bear 's breakfast . Today it was three brown eggs boiled hard , with fried bread and ham steak and a bowl of wrinkled plums . Jon carried the food back to the King 's Tower . He found Mormont at the window seat , writing . His raven was walking back and forth across his shoulders , muttering , " Corn , corn , corn . " The bird shrieked when Jon entered . " Put the food on the table , " the Old Bear said , glancing up . " I 'll have some beer . "

Когда рассвело, Джон пошел на кухню, как он делал это каждое утро. Трехпалый Хобб ничего не сказал, подавая ему завтрак Старого Медведя. Сегодня это были три сваренных вкрутую коричневых яйца, жареный хлеб, стейк из ветчины и тарелка мятых слив. Джон отнес еду обратно в Королевскую башню. Он нашел Мормонта сидящим у окна и пишущим. Его ворон ходил взад и вперед по его плечам, бормоча: «Кукуруза, кукуруза, кукуруза». Птица взвизгнула, когда Джон вошел. — Поставь еду на стол, — сказал Старый Медведь, взглянув вверх. «Я выпью пива».
19 unread messages
Jon opened a shuttered window , took the flagon of beer off the outside ledge , and filled a horn . Hobb had given him a lemon , still cold from the Wall . Jon crushed it in his fist . The juice trickled through his fingers . Mormont drank lemon in his beer every day , and claimed that was why he still had his own teeth .

Джон открыл окно со ставнями, взял с внешнего выступа кувшин пива и наполнил рог. Хобб дал ему лимон, еще остывший от Стены. Джон раздавил его в кулаке. Сок сочился сквозь пальцы. Мормонт каждый день пил лимон с пивом и утверждал, что именно поэтому у него остались собственные зубы.
20 unread messages
" Doubtless you loved your father , " Mormont said when Jon brought him his horn . " The things we love destroy us every time , lad . Remember when I told you that ? "

«Несомненно, ты любил своего отца», — сказал Мормонт, когда Джон принес ему свой рог. «То, что мы любим, каждый раз нас разрушает, парень. Помнишь, я тебе это говорил?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому