Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
So when they had finished , Ned rolled off and climbed from her bed , as he had a thousand times before . He crossed the room , pulled back the heavy tapestries , and threw open the high narrow windows one by one , letting the night air into the chamber .

Поэтому, когда они закончили, Нед скатился и поднялся с ее кровати, как делал тысячу раз раньше. Он пересек комнату, отдернул тяжелые гобелены и распахнул одно за другим высокие узкие окна, впустив в комнату ночной воздух.
2 unread messages
The wind swirled around him as he stood facing the dark , naked and empty-handed . Catelyn pulled the furs to her chin and watched him . He looked somehow smaller and more vulnerable , like the youth she had wed in the sept at Riverrun , fifteen long years gone . Her loins still ached from the urgency of his lovemaking . It was a good ache . She could feel his seed within her . She prayed that it might quicken there . It had been three years since Rickon .

Ветер кружился вокруг него, пока он стоял лицом к темноте, обнаженный и с пустыми руками. Кейтилин натянула меха до подбородка и наблюдала за ним. Он выглядел меньше и уязвимее, как тот юноша, за которого она вышла замуж в сентябрьском Риверране пятнадцать долгих лет назад. Ее поясница все еще болела от настойчивости его занятий любовью. Это была хорошая боль. Она чувствовала в себе его семя. Она молилась, чтобы там это ускорилось. Прошло три года после Рикона.
3 unread messages
She was not too old . She could give him another son .

Она была не слишком старой. Она могла бы подарить ему еще одного сына.
4 unread messages
" I will refuse him , " Ned said as he turned back to her . His eyes were haunted , his voice thick with doubt .

«Я откажу ему», — сказал Нед, поворачиваясь к ней спиной. Его глаза были затравлены, а голос был полон сомнения.
5 unread messages
Catelyn sat up in the bed . " You can not . You must not . "

Кейтилин села на кровати. "Вы не можете. Ты не должен. "
6 unread messages
" My duties are here in the north . I have no wish to be Robert 's Hand . "

«Мои обязанности здесь, на севере. У меня нет желания быть Десницей Роберта. "
7 unread messages
" He will not understand that . He is a king now , and kings are not like other men . If you refuse to serve him , he will wonder why , and sooner or later he will begin to suspect that you oppose him . Ca n't you see the danger that would put us in ? "

«Он этого не поймет. Теперь он король, а короли не похожи на других людей. Если вы откажетесь ему служить, он задумается, почему, и рано или поздно начнет подозревать, что вы выступаете против него. Разве ты не видишь опасность, которая может нас подвергнуть?»
8 unread messages
Ned shook his head , refusing to believe . " Robert would never harm me or any of mine . We were closer than brothers . He loves me . If I refuse him , he will roar and curse and bluster , and in a week we will laugh about it together . I know the man ! "

Нед покачал головой, отказываясь верить. «Роберт никогда не причинил бы вреда мне или кому-либо из моих. Мы были ближе, чем братья. Он любит меня. Если я ему откажу, он будет рычать, ругаться и ругаться, и через неделю мы вместе будем над этим смеяться. Я знаю этого человека!»
9 unread messages
" You knew the man , " she said . " The king is a stranger to you . " Catelyn remembered the direwolf dead in the snow , the broken antler lodged deep in her throat . She had to make him see . " Pride is everything to a king , my lord . Robert came all this way to see you , to bring you these great honors , you can not throw them back in his face . "

«Вы знали этого человека», — сказала она. «Король для вас чужой». Кейтилин вспомнила мертвого лютоволка в снегу, сломанный рог застрял глубоко у нее в горле. Она должна была заставить его увидеть. «Гордость – это все для короля, милорд. Роберт проделал весь этот путь, чтобы увидеть вас, чтобы оказать вам эти великие почести, вы не можете бросить их ему в лицо. "
10 unread messages
" Honors ? " Ned laughed bitterly .

«Почести?» Нед горько рассмеялся.
11 unread messages
" In his eyes , yes , " she said .

«В его глазах да», сказала она.
12 unread messages
" And in yours ? "

— А в твоем?
13 unread messages
" And in mine , " she blazed , angry now . Why could n't he see ? " He offers his own son in marriage to our daughter , what else would you call that ? Sansa might someday be queen . Her sons could rule from the Wall to the mountains of Dorne . What is so wrong with that ? "

«И в моем», — вспыхнула она, теперь сердясь. Почему он не мог видеть? «Он предлагает своего сына жениться на нашей дочери, как бы еще это назвать? Санса может когда-нибудь стать королевой. Ее сыновья могли править от Стены до гор Дорна. Что в этом плохого?»
14 unread messages
" Gods , Catelyn , Sansa is only eleven , " Ned said . " And Joffrey ... Joffrey is ... "

«Боже, Кейтилин, Сансе всего одиннадцать», — сказал Нед. «А Джоффри… Джоффри…»
15 unread messages
She finished for him . " ... crown prince , and heir to the Iron Throne .

Она закончила за него. " ... наследный принц и наследник Железного Трона.
16 unread messages
And I was only twelve when my father promised me to your brother Brandon . "

А мне было всего двенадцать, когда мой отец пообещал меня твоему брату Брэндону. "
17 unread messages
That brought a bitter twist to Ned 's mouth . " Brandon . Yes . Brandon would know what to do . He always did . It was all meant for Brandon . You , Winterfell , everything . He was born to be a King 's Hand and a father to queens . I never asked for this cup to pass to me . "

Это вызвало горькую гримасу во рту Неда. «Брэндон. Да. Брэндон знал бы, что делать. Он всегда так делал. Все это предназначалось для Брэндона. Ты, Винтерфелл, всё. Он был рожден, чтобы быть десницей короля и отцом королев. Я никогда не просил, чтобы мне передали эту чашу. "
18 unread messages
" Perhaps not , " Catelyn said , " but Brandon is dead , and the cup has passed , and you must drink from it , like it or not . "

«Возможно и нет, — сказала Кейтилин, — но Брэндон мертв, и чаша прошла, и ты должен пить из нее, нравится тебе это или нет».
19 unread messages
Ned turned away from her , back to the night . He stood staring out in the darkness , watching the moon and the stars perhaps , or perhaps the sentries on the wall .

Нед отвернулся от нее и вернулся в ночь. Он стоял и смотрел в темноту, наблюдая, возможно, за луной и звездами, а может быть, за часовыми на стене.
20 unread messages
Catelyn softened then , to see his pain . Eddard Stark had married her in Brandon 's place , as custom decreed , but the shadow of his dead brother still lay between them , as did the other , the shadow of the woman he would not name , the woman who had borne him his bastard son .

Кейтилин смягчилась, увидев его боль. Эддард Старк женился на ней вместо Брэндона, как предписывал обычай, но тень его мертвого брата все еще лежала между ними, как и другая тень женщины, которую он не назвал, женщины, которая родила ему его внебрачного сына.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому