Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Why would you forsake the gods of your father and your House ? " wondered Ser Jaremy Rykker .

«Почему ты оставил богов своего отца и своего Дома?» — задавался вопросом Видит Джереми Риккера.
2 unread messages
" The Night 's Watch is my House now , " Sam said . " The Seven have never answered my prayers . Perhaps the old gods will . "

«Ночной Дозор теперь мой Дом», — сказал Сэм. «Семь никогда не отвечали на мои молитвы. Возможно, старые боги так и сделают».
3 unread messages
" As you wish , boy , " Mormont said . Sam took his seat again , as did Jon . " We have placed each of you in an order , as befits our need and your own strengths and skills . " Bowen Marsh stepped forward and handed him a paper . The Lord Commander unrolled it and began to read . " Haider , to the builders , " he began . Haider gave a stiff nod of approval . " Grenn , to the rangers . Albett , to the builders . Pypar , to the rangers . " Pyp looked over at Jon and wiggled his ears . " Samwell , to the stewards . " Sam sagged with relief , mopping at his brow with , a scrap of silk . " Matthar , to the rangers . Dareon , to the stewards . Todder , to the rangers . Jon , to the stewards . "

— Как пожелаешь, мальчик, — сказал Мормонт. Сэм снова занял свое место, как и Джон. «Мы расположили каждого из вас в порядке, соответствующем нашим потребностям и вашим собственным силам и умениям». Боуэн Марш вышел вперед и протянул ему бумагу. Лорд-командующий развернул его и начал читать. «Хайдер, строителям», — начал он. Хайдер одобрительно кивнул. «Гренн, рейнджерам. Олбетт, строителям. Пипар, рейнджерам». Пип посмотрел на Джона и пошевелил ушами. «Сэмвелл, стюардам». Сэм обмяк от облегчения, вытирая лоб лоскутом шелка. «Маттар, рейнджерам. Дареон, стюардам. Тоддер, рейнджерам. Джон, стюардам».
4 unread messages
The stewards ? For a moment Jon could not believe what he had heard . Mormont must have read it wrong . He started to rise , to open his mouth , to tell them there had been a mistake ... and then he saw Ser Alliser studying him , eyes shiny as two flakes of obsidian , and he knew .

Стюарды? На мгновение Джон не мог поверить в то, что услышал. Мормонт, должно быть, неправильно прочитал. Он начал вставать, открывать рот, чтобы сказать им, что произошла ошибка... а затем увидел, что сир Аллисер изучает его, его глаза блестели, как две хлопья обсидиана, и он понял.
5 unread messages
The Old Bear rolled up the paper . " Your firsts will instruct you in your duties . May all the gods preserve you , brothers . " The Lord Commander favored them with a half bow , and took his leave .

Старый Медведь скатал бумагу. «Ваши первокурсники будут обучать вас вашим обязанностям. Да хранят вас все боги, братья». Лорд-командующий почтил их полупоклоном и удалился.
6 unread messages
Ser Alliser went with him , a thin smile on his face . Jon had never seen the master-at-arms took quite so happy .

Сир Аллисер пошел с ним, на его лице играла тонкая улыбка. Джон никогда не видел, чтобы мастер над оружием был настолько счастлив.
7 unread messages
" Rangers with me , " Ser Jaremy Rykker called when they were gone . Pyp was staring at Jon as he got slowly to his feet . His ears were red . Grenn , grinning broadly , did not seem to realize that anything was amiss . Matt and Toad fell in beside them , and they followed Ser Jaremy from the sept. .

«Со мной рейнджеры», — позвал сир Джереми Риккер, когда они ушли. Пип смотрел на Джона, который медленно поднимался на ноги. Его уши были красными. Гренн, широко ухмыляясь, казалось, не осознавал, что что-то не так. Мэтт и Тоуд присоединились к ним и последовали за сиром Джареми с сентября.
8 unread messages
" Builders , " announced lantern-jawed Othell Yarwyck . Haider and Albett trailed out after him .

«Строители», — объявил Отелл Ярвик с выпученной челюстью. Хайдер и Олбетт последовали за ним.
9 unread messages
Jon looked around him in sick disbelief . Maester Aemon 's blind eyes were raised toward the light he could not see . The septon was arranging crystals on the altar . Only Sam and Darcon remained on the benches ; a fat boy , a singer ... and him .

Джон огляделся вокруг с болезненным недоверием. Слепые глаза мейстера Эймона были подняты к свету, которого он не мог видеть. Септон раскладывал кристаллы на алтаре. На скамейках остались только Сэм и Даркон; толстяк, певец... и он.
10 unread messages
Lord Steward Bowen Marsh rubbed his plump hands together . " Samwell , you will assist Maester Aemon in the rookery and library . Chett is going to the kennels , to help with the hounds . You shall have his cell , so as to be close to the maester night and day . I trust you will take good care of him . He is very old and very precious to us .

Лорд-стюард Боуэн Марш потер пухлые руки. «Сэмвелл, ты будешь помогать мейстеру Эймону в лежбище и библиотеке. Четт собирается в питомник, чтобы помочь с собаками. Вам понадобится его келья, чтобы днем ​​и ночью быть рядом с мейстером. Я верю, что ты хорошо о нем позаботишься. Он очень стар и очень дорог нам.
11 unread messages
" Dareon , I am told that you sang at many a high lord 's table and shared their meat and mead . We are sending you to Eastwatch . It may be your palate will be some help to Cotter Pyke when merchant galleys come trading . We are paying too dear for salt beef and pickled fish , and the quality of the olive oil we 're getting has been frightful , Present yourself to Borcas when you arrive , he will keep you busy between ships . "

«Дареон, мне сказали, что ты пел за столом многих верховных лордов и делился их мясом и медом. Мы отправляем вас в Восточный Дозор. Возможно, ваш вкус поможет Коттеру Пайку, когда торговые галеры придут на торговлю. Мы слишком дорого платим за солонину и маринованную рыбу, а качество оливкового масла, которое мы получаем, было ужасным. Когда приедете, представьте себя Боркасу, он займет вас между кораблями».
12 unread messages
Marsh turned his smile on Jon .

Марш повернулся к Джону с улыбкой.
13 unread messages
" Lord Commander Mormont has requested you for his personal steward , Jon . You 'll sleep in a cell beneath his chambers , in the Lord Commander 's tower . "

«Лорд-командующий Мормонт попросил вас стать его личным управляющим, Джон. Ты будешь спать в камере под его покоями, в башне лорда-командующего».
14 unread messages
" And what will my duties be ? " Jon asked sharply . " Will I serve the Lord Commander 's meals , help him fasten his clothes , fetch hot water for his bath ? "

«И каковы будут мои обязанности?» — резко спросил Джон. «Буду ли я подавать лорду-командующему еду, помогать ему застегивать одежду, приносить горячую воду для ванны?»
15 unread messages
" Certainly . " Marsh frowned at Jon 's tone . " And you will run his messages , keep a fire burning in his chambers , change his sheets and blankets daily , and do all else that the Lord Commander might require of you . "

"Конечно." Марш нахмурился, услышав тон Джона. «И ты будешь передавать его послания, поддерживать огонь в его покоях, ежедневно менять ему простыни и одеяла и делать все остальное, что может потребовать от тебя лорд-командующий».
16 unread messages
" Do you take me for a servant ? "

— Ты принимаешь меня за слугу?
17 unread messages
" No , " Maester Aemon said , from the back of the sept. . Clydas helped him stand . " We took you for a man of the Night 's Watch ... but perhaps we were wrong in that . "

«Нет», — сказал мейстер Эйемон из задней части сентября. Клидас помог ему встать. «Мы приняли тебя за человека Ночного Дозора… но, возможно, мы ошибались».
18 unread messages
It was all Jon could do to stop himself from walking out . Was he supposed to churn butter and sew doublets like a girl for the rest of his days ? " May I go ? " he asked stiffly .

Это было все, что Джон мог сделать, чтобы удержаться от ухода. Должен ли он до конца своих дней сбивать масло и шить камзолы, как девчонка? «Можно мне пойти?» — жестко спросил он.
19 unread messages
" As you wish , " Bowen Marsh responded .

«Как пожелаете», — ответил Боуэн Марш.
20 unread messages
Dareon and Sam left with him . They descended to the yard in silence . Outside , Jon looked up at the Wall shining in the sun , the melting ice creeping down its side in a hundred thin fingers . Jon 's rage was such that he would have smashed it all in an instant , and the world be damned .

Дареон и Сэм ушли вместе с ним. Они молча спустились во двор. Снаружи Джон посмотрел на сияющую на солнце Стену, на тающий лед, сползающий по ее склону сотней тонких пальцев. Ярость Джона была такова, что он разбил бы все это в одно мгновение, и будь проклят мир.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому