Джордж Мартин

Джордж Мартин
Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
And how is your leg ? "

И как твоя нога?»
2 unread messages
" Inflamed and painful , with an itch that is driving me mad . "

«Воспаленный и болезненный, с зудом, который сводит меня с ума».
3 unread messages
Littlefinger lifted an eyebrow . " In future , try not to let any horses fall on it . I would urge you to heal quickly . The realm grows restive . Varys has heard ominous whispers from the west . Freeriders and sellswords have been flocking to Casterly Rock , and not for the thin pleasure of Lord Tywin 's conversation . "

Мизинец приподнял бровь. «В будущем старайтесь не допускать, чтобы на него падали лошади. Я бы посоветовал вам поскорее выздороветь. Царство становится беспокойным. Варис услышал зловещий шепот с запада. Фрирайдеры и наёмники стекались в Утёс Кастерли, и не ради удовольствия от беседы с лордом Тайвином».
4 unread messages
" Is there word of the king ? " Ned demanded . " Just how long does Robert intend to hunt ? "

"Есть ли слово короля?" – потребовал Нед. «Как долго Роберт намерен охотиться?»
5 unread messages
" Given his preferences , I believe he 'd stay in the forest until you and the queen both die of old age , " Lord Petyr replied with a faint smile . " Lacking that , I imagine he 'll return as soon as he 's killed something . They found the white hart , it seems ... or rather , what remained of it . Some wolves found it first , and left His Grace scarcely more than a hoof and a horn . Robert was in a fury , until he heard talk of some monstrous boar deeper in the forest . Then nothing would do but he must have it . Prince Joffrey returned this morning , with the Royces , Ser Balon Swann , and some twenty others of the party . The rest are still with the king . "

«Учитывая его предпочтения, я считаю, что он останется в лесу, пока вы и королева не умрете от старости», — ответил лорд Петир со слабой улыбкой. «В отсутствие этого, я думаю, он вернется, как только что-нибудь убьет. Белое сердце нашли, кажется... вернее, то, что от него осталось. Некоторые волки нашли его первыми и оставили Его Светлости едва ли больше копыта и рога. Роберт был в ярости, пока не услышал разговор о каком-то чудовищном кабане в глубине леса. Тогда ничего не поможет, но он должен это получить. Принц Джоффри вернулся сегодня утром вместе с Ройсами, сиром Бейлоном Сванном и еще примерно двадцатью членами отряда. Остальные все еще у короля».
6 unread messages
" The Hound ? " Ned asked , frowning . Of all the Lannister party , Sandor Clegane was the one who concerned him the most , now that Ser Jaime had fled the city to join his father .

"Собака?" — спросил Нед, нахмурившись. Из всей группы Ланнистеров Сандор Клиган беспокоил его больше всего теперь, когда сир Джейме покинул город, чтобы присоединиться к своему отцу.
7 unread messages
" Oh , returned with Joffrey , and went straight to the queen . " Littlefinger smiled . " I would have given a hundred silver stags to have been a roach in the rushes when he learned that Lord Beric was off to behead his brother . "

«О, вернулись с Джоффри и пошли прямо к королеве». Мизинец улыбнулся. «Я бы отдал сотню серебряных оленей за то, чтобы оказаться тараканом в камышах, когда он узнал, что лорд Берик отправился обезглавить своего брата».
8 unread messages
" Even a blind man could see the Hound loathed his brother . "

«Даже слепой мог видеть, что Пес ненавидел своего брата».
9 unread messages
" Ah , but Gregor was his to loathe , not yours to kill . Once Dondarrion lops the summit off our Mountain , the Clegane lands and incomes will pass to Sandor , but I would n't hold my water waiting for his thanks , not that one . And now you must forgive me . Lady Tanda awaits with her fatted calves . "

«Ах, но Грегор должен был его ненавидеть, а не твой, чтобы его убивать. Как только Дондаррион срубит вершину нашей Горы, земли и доходы Клигана перейдут к Сандору, но я бы не стал ждать его благодарности, не той. И теперь ты должен меня простить. Леди Танда ждет со своими откормленными телятами».
10 unread messages
On the way to the door , Lord Petyr spied Grand Maester Malleon 's massive tome on the table and paused to idly flip open the cover . " The Lineages and Histories of the Great Houses of the Seven Kingdoms , With Descriptions of Many High Lords and Noble Ladies and Their Children , " he read . " Now there is tedious reading if ever I saw it . A sleeping potion , my lord ? "

По пути к двери лорд Петир заметил на столе массивный том Великого мейстера Маллеона и остановился, чтобы лениво открыть обложку. «Происхождение и истории великих домов семи королевств с описаниями многих высоких лордов, благородных дам и их детей», — прочитал он. «Да, это утомительное чтение, если я когда-либо его видел. Снотворное, милорд?
11 unread messages
For a brief moment Ned considered telling him all of it , but there was something in Littlefinger 's japes that irked him . The man was too clever by half , a mocking smile never far from his lips . " Jon Arryn was studying this volume when he was taken sick , " Ned said in a careful tone , to see how he might respond .

На мгновение Нед подумывал рассказать ему все это, но было что-то в шутках Мизинца, что его раздражало. Мужчина был наполовину слишком умен, и насмешливая улыбка никогда не сходила с его губ. «Джон Аррен изучал этот том, когда его заболело», — сказал Нед осторожным тоном, чтобы посмотреть, как он отреагирует.
12 unread messages
And he responded as he always did : with a quip . " In that case , " he said , " death must have come as a blessed relief . " Lord Petyr Baelish bowed and took his leave .

И он ответил, как всегда: шуткой. «В таком случае, — сказал он, — смерть, должно быть, пришла как благословенное облегчение». Лорд Петир Бейлиш поклонился и удалился.
13 unread messages
Eddard Stark allowed himself a curse . Aside from his own retainers , there was scarcely a man in this city he trusted . Littlefinger had concealed Catelyn and helped Ned in his inquiries , yet his haste to save his own skin when Jaime and his swords had come out of the rain still rankled . Varys was worse .

Эддард Старк позволил себе проклятие. Если не считать его собственных вассалов, в этом городе почти не было человека, которому он доверял. Мизинец спрятал Кейтилин и помог Неду в его расследованиях, но его поспешность спасти свою шкуру, когда Джейме и его мечи вышли из-под дождя, все еще терзала его. Варис был хуже.
14 unread messages
For all his protestations of loyalty , the eunuch knew too much and did too little . Grand Maester Pycelle seemed more Cersei 's creature with every passing day , and Ser Barristan was an old man , and rigid . He would tell Ned to do his duty .

Несмотря на все свои заверения в верности, евнух знал слишком много и делал слишком мало. Великий мейстер Пицель с каждым днем ​​все больше казался созданием Серсеи, а сир Барристан был стариком и суровым. Он скажет Неду выполнить свой долг.
15 unread messages
Time was perilously short . The king would return from his hunt soon , and honor would require Ned to go to him with all he had learned . Vayon Poole had arranged for Sansa and Arya to sail on the Wind Witch out of Braavos , three days hence . They would be back at Winterfell before the harvest . Ned could no longer use his concern for their safety to excuse his delay .

Времени было опасно мало. Король скоро вернется с охоты, и честь потребует от Неда пойти к нему со всем, что он узнал. Вайон Пул организовал для Сансы и Арьи отплытие на «Ведьме ветра» из Браавоса через три дня. Они вернутся в Винтерфелл до сбора урожая. Нед больше не мог оправдывать свою задержку заботой об их безопасности.
16 unread messages
Yet last night he had dreamt of Rhaegar 's children . Lord Tywin had laid the bodies beneath the Iron Throne , wrapped in the crimson cloaks of his house guard . That was clever of him ; the blood did not show so badly against the red cloth . The little princess had been barefoot , still dressed in her bed gown , and the boy ... the boy ...

Однако прошлой ночью ему приснились дети Рейгара. Лорд Тайвин положил тела под Железный Трон, завернувшись в малиновые плащи своей стражи. Это было умно с его стороны; кровь не так сильно проступала на красной ткани. Маленькая принцесса была босая, все еще одетая в постельное платье, а мальчик... мальчик...
17 unread messages
Ned could not let that happen again . The realm could not withstand a second mad king , another dance of blood and vengeance . He must find some way to save the children .

Нед не мог позволить этому случиться снова. Королевство не могло противостоять второму безумному королю, новому танцу крови и мести. Он должен найти способ спасти детей.
18 unread messages
Robert could be merciful . Ser Barristan was scarcely the only man he had pardoned . Grand Maester Pycelle , Varys the Spider , Lord Balon Greyjoy ; each had been counted an enemy to Robert once , and each had been welcomed into friendship and allowed to retain honors and office for a pledge of fealty . So long as a man was brave and honest , Robert would treat him with all the honor and respect due a valiant enemy .

Роберт мог быть милосердным. Сир Барристан был едва ли единственным человеком, которого он помиловал. Великий мейстер Пицель, Варис Паук, лорд Бейлон Грейджой; каждого однажды считали врагом Роберта, и каждого приняли в дружбу и позволили сохранить почести и должность под клятву верности. Пока человек был смелым и честным, Роберт относился к нему со всей честью и уважением, подобающими доблестному врагу.
19 unread messages
This was something else : poison in the dark , a knife thrust to the soul .

Это было что-то другое: яд во тьме, нож, воткнутый в душу.
20 unread messages
This he could never forgive , no more than he had forgiven Rhaegar . He will kill them all , Ned realized .

Этого он никогда не мог простить, так же как и не простил Рейгара. «Он убьет их всех», — понял Нед.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому