Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" This hauberk I wear is large for me , but it should fit Conn nicely , and the battle-axe I carry would suit Shagga 's mighty hand far better than that wood-axe he holds . "

«Эта кольчуга, которую я ношу, великовата для меня, но она должна подойти Конну, а боевой топор, который я ношу, подойдет для могучей руки Шагги гораздо лучше, чем тот деревянный топор, который он держит».
2 unread messages
" The halfman would pay us with our own coin , " said Conn. .

«Получеловек заплатил бы нам нашей же монетой», — сказал Конн.
3 unread messages
" Conn speaks truly , " Gunthor said . " Your silver is ours . Your horses are ours . Your hauberk and your battle-axe and the knife at your belt , those are ours too . You have nothing to give us but your lives . How would you like to die , Tyrion son of Tywin ? "

«Конн говорит правду», — сказал Гюнтор. «Ваше серебро — наше. Ваши лошади — наши. Твоя кольчуга, твой боевой топор и нож на твоем поясе тоже наши. Вам нечего нам дать, кроме своей жизни. Как бы ты хотел умереть, Тирион, сын Тайвина?»
4 unread messages
" In my own bed , with a belly full of wine and a maiden 's mouth around my cock , at the age of eighty , " he replied .

«В моей собственной постели, с животом, полным вина, и девичьим ртом вокруг моего члена, в возрасте восьмидесяти лет», — ответил он.
5 unread messages
The huge one , Shagga , laughed first and loudest . The others seemed less amused . " Conn , take their horses , " Gunthor commanded . " Kill the other and seize the halfinan . He can milk the goats and make the mothers laugh . "

Огромный Шагга засмеялся первым и громче всех. Остальные, казалось, были менее удивлены. «Конн, возьми их лошадей», — приказал Гунтор. «Убей второго и забери халфинан. Он может доить коз и рассмешить матерей».
6 unread messages
Bronn sprang to his feet . " Who dies first ? "

Бронн вскочил на ноги. «Кто умрет первым?»
7 unread messages
" No ! " Tyrion said sharply . " Gunthor son of Gurn , hear me . My House is rich and powerful . If the Stone Crows will see us safely through these mountains , my lord father will shower you with gold . "

"Нет!" — резко сказал Тирион. «Гунтор, сын Гурн, послушай меня. Мой Дом богат и могуществен. Если Каменные Вороны проведут нас через эти горы в целости и сохранности, мой господин отец осыпет вас золотом».
8 unread messages
" The gold of a lowland lord is as worthless as a halfman 's promises , " Gunthor said .

«Золото лорда равнины так же бесполезно, как и обещания получеловека», — сказал Гунтор.
9 unread messages
" Half a man I may be , " Tyrion said , " yet I have the courage to face my enemies . What do the Stone Crows do , but hide behind rocks and shiver with fear as the knights of the Vale ride by ? "

«Может быть, я и наполовину человек, — сказал Тирион, — но у меня хватает смелости встретиться лицом к лицу со своими врагами. Что делают Каменные Вороны, как не прячутся за камнями и дрожат от страха, когда мимо проезжают рыцари Долины?"
10 unread messages
Shagga gave a roar of anger and clashed club against axe . Jaggot poked at Tyrion 's face with the fire-hardened point of a long wooden spear . He did his best not to flinch

Шагга взревел от гнева и ударил дубинкой по топору. Джаггот ткнул Тириона в лицо закаленным в огне концом длинного деревянного копья. Он изо всех сил старался не вздрагивать
11 unread messages
" Are these the best weapons you could steal ? " he said . " Good enough for killing sheep , perhaps ... if the sheep do not fight back . My father 's smiths shit better steel . "

«Это лучшее оружие, которое ты можешь украсть?» он сказал. «Возможно, достаточно хорошо, чтобы убить овец... если овцы не будут сопротивляться. Кузнецы моего отца делают сталь получше».
12 unread messages
" Little boyman , " Shagga roared , " will you mock my axe after I chop off your manhood and feed it to the goats ? "

«Маленький мальчик, — взревел Шагга, — ты будешь издеваться над моим топором после того, как я отрублю твое мужское достоинство и скормлю его козам?»
13 unread messages
But Gunthor raised a hand . " No . I would hear his words . The mothers go hungry , and steel fills more mouths than gold . What would you give us for your lives , Tyrion son of Tywin ? Swords ? Lances ? Mail ? "

Но Гунтор поднял руку. "Нет. Я бы услышал его слова. Матери голодают, а сталь наполняет больше ртов, чем золото. Что бы ты дал нам за свою жизнь, Тирион, сын Тайвина? Мечи? Ланс? Почта?"
14 unread messages
" All that , and more , Gunthor son of Gurn , " Tyrion Lannister replied , smiling . " I will give you the Vale of Arryn . "

«Все это и даже больше, Гунтор, сын Гурн», — ответил Тирион Ланнистер, улыбаясь. «Я подарю тебе долину Аррен».
15 unread messages
Through the high narrow windows of the Red Keep 's cavernous throne room , the light of sunset spilled across the floor , laying dark red stripes upon the walls where the heads of dragons had once hung . Now the stone was covered with hunting tapestries , vivid with greens and browns and blues , and yet still it seemed to Ned Stark that the only color in the hall was the red of blood .

Через высокие узкие окна огромного тронного зала Красного замка луч заката лился на пол, оставляя темно-красные полосы на стенах, где когда-то висели головы драконов. Теперь камень был покрыт охотничьими гобеленами, яркими зелеными, коричневыми и синими, и все же Неду Старку все еще казалось, что единственным цветом в зале был красный цвет крови.
16 unread messages
He sat high upon the immense ancient seat of Aegon the Conqueror , an ironwork monstrosity of spikes and jagged edges and grotesquely twisted metal . It was , as Robert had warned him , a hellishly uncomfortable chair , and never more so than now , with his shattered leg throbbing more sharply every minute . The metal beneath him had grown harder by the hour , and the fanged steel behind made it impossible to lean back . A king should never sit easy , Aegon the Conqueror had said , when he commanded his armorers to forge a great seat from the swords laid down by his enemies . Damn Aegon for his arrogance , Ned thought sullenly , and damn Robert and his hunting as well .

Он сидел высоко на огромном древнем троне Эйгона Завоевателя, железной конструкции с шипами, зазубренными краями и гротескно искривленным металлом. Как и предупреждал его Роберт, это было чертовски неудобное кресло, и особенно сейчас, когда его сломанная нога пульсировала все острее с каждой минутой. Металл под ним становился тверже с каждым часом, а клыкастая сталь позади него не позволяла откинуться назад. Король никогда не должен сидеть спокойно, сказал Эйегон Завоеватель, когда приказал своим оружейникам выковать великое сиденье из мечей, сложенных его врагами. Будь проклят Эйгон за его высокомерие, угрюмо подумал Нед, а также будь проклят Роберт и его охота.
17 unread messages
" You are quite certain these were more than brigands ? " Varys asked softly from the council table beneath the throne . Grand Maester Pycelle stirred uneasily beside him , while Littlefinger toyed with a pen . They were the only councillors in attendance . A white hart had been sighted in the kingswood , and Lord Renly and Ser Barristan had joined the king to hunt it , along with Prince Joffrey , Sandor Clegane , Balon Swann , and half the court . So Ned must needs sit the Iron Throne in his absence .

«Вы совершенно уверены, что это были не просто разбойники?» — тихо спросил Варис, сидя за столом совета под троном. Великий мейстер Пицель беспокойно ерзал рядом с ним, пока Мизинец играл пером. Они были единственными присутствующими советниками. В королевском лесу был замечен белый олень, и лорд Ренли и сир Барристан присоединились к королю, чтобы охотиться на него вместе с принцем Джоффри, Сандором Клиганом, Бейлоном Сванном и половиной двора. Так что Неду придется занять Железный Трон в его отсутствие.
18 unread messages
At least he could sit .

По крайней мере, он мог сидеть.
19 unread messages
Save the council , the rest must stand respectfully , or kneel . The petitioners clustered near the tall doors , the knights and high lords and ladies beneath the tapestries , the smallfolk in the gallery , the mailed guards in their cloaks , gold or grey : all stood .

Спасите совет, остальные должны стоять почтительно или встать на колени. Просители толпились у высоких дверей, рыцари, высшие лорды и дамы под гобеленами, простой народ на галерее, стражники в кольчугах в плащах, золотых или серых: все стояли.
20 unread messages
The villagers were kneeling : men , women , and children , alike tattered and bloody , their faces drawn by fear . The three knights who had brought them here to bear witness stood behind them .

Жители деревни стояли на коленях: мужчины, женщины и дети, одинаково оборванные и окровавленные, их лица перекосились от страха. Трое рыцарей, которые привели их сюда для дачи показаний, стояли позади них.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому