Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Are n't you going to eat those ? " Toad asked .

— Ты не собираешься их съесть? — спросил Жаба.
2 unread messages
" They 're yours . " Jon had hardly tasted Hobb 's great feast . " I could not eat another bite . " He took his cloak from its hook near the door and shouldered his way out .

«Они твои». Джон едва успел вкусить великий пир Хобба. «Я не мог съесть еще кусочек». Он снял свой плащ с крючка возле двери и направился к выходу.
3 unread messages
Pyp followed him . " Jon , what is it ? "

Пип последовал за ним. — Джон, что такое?
4 unread messages
" Sam , " he admitted . " He was not at table tonight . "

«Сэм», — признался он. «Его не было за столом сегодня вечером».
5 unread messages
" It 's not like him to miss a meal , " Pyp said thoughtfully . " Do you suppose he 's taken ill ? "

«На него не похоже пропускать обед», — задумчиво сказал Пип. — Вы думаете, он заболел?
6 unread messages
" He 's frightened . We 're leaving him . " He remembered the day he had left Winterfell , all the bittersweet farewells ; Bran lying broken , Robb with snow in his hair , Arya raining kisses on him after he 'd given her Needle . " Once we say our words , we 'll all have duties to attend to . Some of us may be sent away , to Eastwatch or the Shadow Tower .

"Он напуган. Мы оставляем его». Он вспомнил тот день, когда покинул Винтерфелл, все горько-сладкие прощания; Бран лежит сломанный, Робб со снегом в волосах, Арья осыпает его поцелуями после того, как он дал ей Иглу. «Как только мы скажем свои слова, у всех нас появятся обязанности. Некоторых из нас могут отправить в Восточный Дозор или в Сумеречную Башню.
7 unread messages
Sam will remain in training , with the likes of Rast and Cuger and these new boys who are coming up the kingsroad . Gods only know what they 'll be like , but you can bet Ser Alliser will send them against him , first chance he gets . "

Сэм продолжит тренироваться с такими игроками, как Раст и Кугер, а также с новыми ребятами, которые скоро появятся на Королевской дороге. Только боги знают, какими они будут, но могу поспорить, что сир Аллисер пошлет их против него при первой же возможности.
8 unread messages
Pyp made a grimace . " You did all you could . "

Пип поморщился. «Ты сделал все, что мог».
9 unread messages
" All we could was n't enough , " Jon said .

«Всего, что мы могли, было недостаточно», - сказал Джон.
10 unread messages
A deep restlessness was on him as he went back to Hardin 's Tower for Ghost . The direwolf walked beside him to the stables . Some of the more skittish horses kicked at their stalls and laid back their ears as they entered . Jon saddled his mare , mounted , and rode out from Castle Black , south across the moonlit night . Ghost raced ahead of him , flying over the ground , gone in the blink of an eye . Jon let him go . A wolf needed to hunt .

Глубокое беспокойство охватило его, когда он вернулся в Башню Хардина за Призраком. Лютоволк пошел рядом с ним в конюшню. Некоторые из наиболее пугливых лошадей пинали стойла и прижимали уши, входя в них. Джон оседлал свою кобылу, сел на нее и поехал из Черного Замка на юг сквозь лунную ночь. Призрак мчался впереди него, пролетая над землей и исчезая в мгновение ока. Джон отпустил его. Волку нужно было охотиться.
11 unread messages
He had no destination in mind . He wanted only to ride . He followed the creek for a time , listening to the icy trickle of water over rock , then cut across the fields to the kingsroad . It stretched out before him , narrow and stony and pocked with weeds , a road of no particular promise , yet the sight of it filled Jon Snow with a vast longing . Winterfell was down that road , and beyond it Riverrun and King 's Landing and the Eyrie and so many other places ; Casterly Rock , the Isle of Faces , the red mountains of Dorne , the hundred islands of Braavos in the sea , the smoking ruins of old Valyria . All the places that Jon would never see . The world was down that road ... and he was here .

Он не имел в виду пункта назначения. Ему хотелось только кататься. Некоторое время он шел вдоль ручья, слушая, как ледяная вода струится по камням, а затем направился через поля к Королевской дороге. Перед ним простиралась узкая, каменистая, заросшая сорняками дорога, не представлявшая особых надежд, но ее вид наполнил Джона Сноу огромной тоской. Вниз по дороге находился Винтерфелл, а за ним — Риверран, Королевская Гавань, Орлиное гнездо и многие другие места; Утес Кастерли, Остров Ликов, красные горы Дорна, сто островов Браавоса в море, дымящиеся руины старой Валирии. Все места, которые Джон никогда не увидит. Мир был на этом пути... и он был здесь.
12 unread messages
Once he swore his vow , the Wall would be his home until he was old as Maester Aemon . " I have not sworn yet , " he muttered .

Как только он поклялся, Стена станет его домом, пока он не достигнет возраста мейстера Эймона. — Я еще не клялся, — пробормотал он.
13 unread messages
He was no outlaw , bound to take the black or pay the penalty for his crimes . He had come here freely , and he might leave freely ... until he said the words . He need only ride on , and he could leave it all behind . By the time the moon was full again , he would be back in Winterfell with his brothers .

Он не был преступником, обязанным либо принять черное, либо понести наказание за свои преступления. Он пришел сюда свободно и может свободно уйти... пока не произнесет эти слова. Ему нужно только ехать дальше, и он сможет оставить все это позади. К тому времени, когда луна снова станет полной, он вернется в Винтерфелл со своими братьями.
14 unread messages
Your half brothers , a voice inside reminded him . And Lady Stark , who will not welcome you . There was no place for him in Winterfell , no place in King 's Landing either . Even his own mother had not had a place for him . The thought of her made him sad . He wondered who she had been , what she had looked like , why his father had left her . Because she was a whore or an adulteress , fool . Something dark and dishonorable , or else why was Lord Eddard too ashamed to speak of her ?

«Твои сводные братья», — напомнил ему внутренний голос. И леди Старк, которая вас не встретит. Ему не было места ни в Винтерфелле, ни в Королевской Гавани. Даже у его собственной матери не было для него места. Мысль о ней делала его грустным. Ему было интересно, кем она была, как выглядела, почему его отец оставил ее. Потому что она была шлюхой или прелюбодейкой, дура. Что-то темное и бесчестное, иначе почему лорду Эддарду было стыдно говорить о ней?
15 unread messages
Jon Snow turned away from the kingsroad to look behind him . The fires of Castle Black were hidden behind a hill , but the Wall was there , pale beneath the moon , vast and cold , running from horizon to horizon .

Джон Сноу отвернулся от Королевской дороги и оглянулся. Огни Черного Замка были скрыты за холмом, но Стена была здесь, бледная под луной, огромная и холодная, тянущаяся от горизонта до горизонта.
16 unread messages
He wheeled his horse around and started for home .

Он развернул лошадь и направился домой.
17 unread messages
Ghost returned as he crested a rise and saw the distant glow of lamplight from the Lord Commander 's Tower . The direwolf s muzzle was red with blood as he trotted beside the horse . Jon found himself thinking of Samwell Tarly again on the ride back . By the time he reached the stables , he knew what he must do .

Призрак вернулся, когда он поднялся на вершину холма и увидел отдаленное сияние фонарей Башни лорда-командующего. Морда лютоволка была красной от крови, когда он бежал рядом с лошадью. На обратном пути Джон снова подумал о Сэмвелле Тарли. К тому времени, как он добрался до конюшни, он уже знал, что ему следует делать.
18 unread messages
Maester Aemon 's apartments were in a stout wooden keep below the rookery . Aged and frail , the maester shared his chambers with two of the younger stewards , who tended to his needs and helped him in his duties .

Покои мейстера Эймона располагались в прочной деревянной крепости под лежбищем. Престарелый и слабый мейстер делил свои покои с двумя младшими управляющими, которые заботились о его нуждах и помогали ему в выполнении обязанностей.
19 unread messages
The brothers joked that he had been given the two ugliest men in the Night 's Watch ; being blind , he was spared having to look at them . Clydas was short , bald , and chinless , with small pink eyes like a mole . Chett had a wen on his neck the size of a pigeon 's egg , and a face red with boils and pimples . Perhaps that was why he always seemed so angry .

Братья пошутили, что ему подарили двух самых уродливых мужчин Ночного Дозора; будучи слепым, он был избавлен от необходимости смотреть на них. Клидас был невысоким, лысым, без подбородка, с маленькими розовыми глазами, похожими на родинку. На шее у Четта был жировик размером с голубиное яйцо, а лицо красное от фурункулов и прыщей. Возможно, именно поэтому он всегда казался таким злым.
20 unread messages
It was Chett who answered Jon 's knock . " I need to speak to Maester Aemon , " Jon told him .

На стук Джона ответил Четт. «Мне нужно поговорить с мейстером Эйемоном», — сказал ему Джон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому