Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
The palanquin slowed and stopped .

Паланкин замедлил ход и остановился.
2 unread messages
The curtains were thrown back , and a slave offered a hand to help Daenerys out . His collar , she noted , was ordinary bronze . Her brother followed , one hand still clenched hard around his sword hilt . It took two strong men to get Magister Illyrio back on his feet .

Занавески были откинуты, и раб протянул руку, чтобы помочь Дейенерис выбраться. Его ошейник, отметила она, был из обычной бронзы. Ее брат последовал за ней, одна рука все еще крепко сжимала рукоять меча. Потребовались двое сильных мужчин, чтобы поставить Магистра Иллирио на ноги.
3 unread messages
Inside the manse , the air was heavy with the scent of spices , pinchfire and sweet lemon and cinnamon . They were escorted across the entry hall , where a mosaic of colored glass depicted the Doom of Valyria . Oil burned in black iron lanterns all along the walls . Beneath an arch of twining stone leaves , a eunuch sang their coming . " Viserys of the House Targaryen , the Third of his Name , " he called in a high , sweet voice , " King of the Andals and the Rhoynar and the First Men , Lord of the SevenKingdoms and Protector of the Realm . His sister , Daenerys Stormborn , Princess of Dragonstone . His honorable host , Illyrio Mopatis , Magister of the Free City of Pentos . "

Внутри особняка воздух был пропитан ароматами специй, щепотки огня, сладкого лимона и корицы. Их провели через вестибюль, где мозаика из цветного стекла изображала Судьбу Валирии. Масло горело в черных железных фонарях вдоль стен. Под аркой из переплетающихся каменных листьев евнух пел об их приходе. «Визерис из Дома Таргариенов, Третий по имени, — позвал он высоким, сладким голосом, — Король Андалов, Ройнаров и Первых Людей, Лорд Семи Королевств и Защитник Царства. Его сестра, Дейенерис Бурерожденная, принцесса Драконьего Камня. Его уважаемый хозяин, Иллирио Мопатис, магистр Вольного города Пентос».
4 unread messages
They stepped past the eunuch into a pillared courtyard overgrown in pale ivy . Moonlight painted the leaves in shades of bone and silver as the guests drifted among them . Many were Dothraki horselords , big men with red-brown skin , their drooping mustachios bound in metal rings , their black hair oiled and braided and hung with bells . Yet among them moved bravos and sellswords from Pentos and Myr and Tyrosh , a red priest even fatter than Illyrio , hairy men from the Port of Ibben , and lords from the Summer Isles with skin as black as ebony . Daenerys looked at them all in wonder ... and realized , with a sudden start of fear , that she was the only woman there .

Они прошли мимо евнуха во двор с колоннами, заросший бледным плющом. Лунный свет окрасил листья в оттенки кости и серебра, пока гости бродили среди них. Многие из них были дотракийскими конными лордами, крупными мужчинами с красно-коричневой кожей, с висящими усами, связанными металлическими кольцами, с черными волосами, намазанными маслом, заплетенными в косы и увешанными колокольчиками. И все же среди них ходили браво и наемники из Пентоса, Мира и Тироша, красный жрец, даже более толстый, чем Иллирио, волосатые люди из порта Иббена и лорды с Летних островов с кожей, черной, как черное дерево. Дейенерис посмотрела на них с удивлением... и с внезапным страхом поняла, что она единственная женщина здесь.
5 unread messages
Illyrio whispered to them . " Those three are Drogo 's bloodriders , there , " he said . " By the pillar is Khal Moro , with his son Rhogoro . The man with the green beard is brother to the Archon of Tyrosh , and the man behind him is Ser Jorah Mormont . "

— шепнул им Иллирио. «Эти трое — кровавые наездники Дрого», — сказал он. «У колонны стоит Кхал Моро со своим сыном Рогоро. Человек с зеленой бородой — брат архонта Тироша, а человек, стоящий за ним, — сир Джорах Мормонт».
6 unread messages
The last name caught Daenerys . " A knight ? "

Фамилия зацепила Дейенерис. "Рыцарь?"
7 unread messages
" No less . " Illyrio smiled through his beard . " Anointed with the seven oils by the High Septon himself . "

"Не менее." Иллирио улыбнулся сквозь бороду. «Помазан семью маслами самим Верховным септоном».
8 unread messages
" What is he doing here ? " she blurted .

«Что он здесь делает?» - выпалила она.
9 unread messages
" The Usurper wanted his head , " Illyrio told them . " Some trifling affront . He sold some poachers to a Tyroshi slaver instead of giving them to the Night 's Watch . Absurd law . A man should be able to do as he likes with his own chattel . "

«Узурпатор хотел получить его голову», — сказал им Иллирио. «Какое-то пустяковое оскорбление. Он продал нескольких браконьеров тирошскому работорговцу вместо того, чтобы отдать их Ночному Дозору. Абсурдный закон. Человек должен иметь возможность поступать со своим имуществом все, что ему заблагорассудится».
10 unread messages
" I shall wish to speak with Ser Jorah before the night is done , " her brother said . Dany found herself looking at the knight curiously . He was an older man , past forty and balding , but still strong and fit . Instead of silks and cottons , he wore wool and leather . His tunic was a dark green , embroidered with the likeness of a black bear standing on two legs .

«Я хочу поговорить с сиром Джорахом до наступления ночи», — сказал ее брат. Дени поймала себя на том, что с любопытством смотрит на рыцаря. Это был пожилой мужчина, лет сорока, лысеющий, но все еще сильный и здоровый. Вместо шелка и хлопка он носил шерсть и кожу. Туника у него была темно-зеленая, с вышитым изображением черного медведя, стоящего на двух ногах.
11 unread messages
She was still looking at this strange man from the homeland she had never known when Magister Illyrio placed a moist hand on her bare shoulder . " Over there , sweet princess , " he whispered , " there is the khal himself . "

Она все еще смотрела на этого странного человека с родины, которую она никогда не знала, когда магистр Иллирио положил влажную руку ей на обнаженное плечо. «Там, милая принцесса, — прошептал он, — там сам кхал».
12 unread messages
Dany wanted to run and hide , but her brother was looking at her , and if she displeased him she knew she would wake the dragon . Anxiously , she turned and looked at the man Viserys hoped would ask to wed her before the night was done .

Дэни хотела убежать и спрятаться, но ее брат смотрел на нее, и если она рассердит его, она знала, что разбудит дракона. С тревогой она повернулась и посмотрела на мужчину, который, как надеялся Визерис, предложит жениться на ней до конца ночи.
13 unread messages
The slave girl had not been far wrong , she thought .

Девушка-рабыня не сильно ошиблась, подумала она.
14 unread messages
Khal Drogo was a head taller than the tallest man in the room , yet somehow light on his feet , as graceful as the panther in Illyrio 's menagerie . He was younger than she 'd thought , no more than thirty . His skin was the color of polished copper , his thick mustachios bound with gold and bronze rings .

Кхал Дрого был на голову выше самого высокого человека в комнате, но при этом был легок на ногу и грациозен, как пантера в зверинце Иллирио. Он был моложе, чем она думала, не старше тридцати. Его кожа была цвета полированной меди, густые усы были украшены золотыми и бронзовыми кольцами.
15 unread messages
" I must go and make my submissions , " Magister Illyrio said . " Wait here . I shall bring him to you . "

«Мне пора пойти и подать документы», — сказал магистр Иллирио. "Жди здесь. Я приведу его к тебе».
16 unread messages
Her brother took her by the arm as Illyrio waddled over to the khal , his fingers squeezing so hard that they hurt . " Do you see his braid , sweet sister ? "

Ее брат взял ее за руку, а Иллирио подошел к кхалу, его пальцы сжали так сильно, что стало больно. «Ты видишь его косу, милая сестра?»
17 unread messages
Drogo 's braid was black as midnight and heavy with scented oil , hung with tiny bells that rang softly as he moved . It swung well past his belt , below even his buttocks , the end of it brushing against the back of his thighs .

Коса Дрого была черной, как полночь, и тяжелой от ароматного масла, увешанной крошечными колокольчиками, которые тихо звенели при его движении. Он прошел далеко за пояс, даже ниже ягодиц, и конец его задел заднюю часть бедер.
18 unread messages
" You see how long it is ? " Viserys said . " When Dothraki are defeated in combat , they cut off their braids in disgrace , so the world will know their shame . Khal Drogo has never lost a fight . He is Aegon the Dragonlord come again , and you will be his queen . "

«Видишь, сколько времени?» - сказал Визерис. «Когда дотракийцы терпят поражение в бою, они с позором отрезают себе косы, чтобы мир познал их позор. Кхал Дрого ни разу не проиграл бой. Он — Эйегон, Повелитель Драконов, пришедший снова, и ты будешь его королевой».
19 unread messages
Dany looked at Khal Drogo . His face was hard and cruel , his eyes as cold and dark as onyx . Her brother hurt her sometimes , when she woke the dragon , but he did not frighten her the way this man frightened her . " I do n't want to be his queen , " she heard herself say in a small , thin voice . " Please , please , Viserys , I do n't want to , I want to go home . "

Дени посмотрела на Кхала Дрого. Лицо его было суровым и жестоким, глаза холодными и темными, как оникс. Брат иногда причинял ей боль, когда она будила дракона, но он не пугал ее так, как этот человек. «Я не хочу быть его королевой», — услышала она свой голос тихим, тонким голосом. «Пожалуйста, пожалуйста, Визерис, я не хочу, я хочу домой».
20 unread messages
" Home ? " He kept his voice low , but she could hear the fury in his tone .

"Дом? " Он говорил тихо, но она могла услышать ярость в его тоне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому