Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
A huge slab of rock , red in the torchlight , slid down out of the ceiling with a resounding crash that almost made her cry out . Where the entry to the well had been was nothing but stone , solid and unbroken .

Огромная каменная плита, красная в свете факелов, соскользнула с потолка с таким грохотом, что она чуть не вскрикнула. Там, где был вход в колодец, был только камень, твердый и неповрежденный.
2 unread messages
" If he does not bestir himself soon , it may be too late , " the stout man in the steel cap said . " This is no longer a game for two players , if ever it was . Stannis Baratheon and Lysa Arryn have fled beyond my reach , and the whispers say they are gathering swords around them . The Knight of Flowers writes Highgarden , urging his lord father to send his sister to court . The girl is a maid of fourteen , sweet and beautiful and tractable , and Lord Renly and Ser Loras intend that Robert should bed her , wed her , and make a new queen . Littlefinger ... the gods only know what game Littlefinger is playing . Yet Lord Stark 's the one who troubles my sleep . He has the bastard , he has the book , and soon enough he 'll have the truth . And now his wife has abducted Tyrion Lannister , thanks to Littlefinger 's meddling . Lord Tywin will take that for an outrage , and Jaime has a queer affection for the Imp . If the Lannisters move north , that will bring the Tullys in as well . Delay , you say . Make haste , I reply . Even the finest of jugglers can not keep a hundred balls in the air forever . "

«Если он не встанет с места в ближайшее время, может быть слишком поздно», — сказал толстый мужчина в стальной кепке. «Это больше не игра для двух игроков, если она когда-либо была. Станнис Баратеон и Лиза Аррен скрылись за пределами моей досягаемости, и, по слухам, они собирают вокруг себя мечи. Рыцарь Цветов пишет Хайгардену, убеждая своего лорда-отца отправить сестру в суд. Девушка четырнадцати лет, милая, красивая и послушная, и лорд Ренли и сир Лорас намереваются, чтобы Роберт переспал с ней, женился на ней и стал новой королевой. Мизинец... только боги знают, в какую игру играет Мизинец. И все же лорд Старк беспокоит мой сон. У него есть ублюдок, у него есть книга, и очень скоро он узнает правду. А теперь его жена похитила Тириона Ланнистера благодаря вмешательству Мизинца. Лорд Тайвин воспримет это как оскорбление, а Джейме испытывает странную привязанность к Бесу. Если Ланнистеры двинутся на север, это приведет и к Талли. Задержка, говорите вы. Поторопитесь, отвечаю я. Даже лучшие жонглёры не смогут вечно держать в воздухе сотню мячей».
3 unread messages
" You are more than a juggler , old friend . You are a true sorcerer . All I ask is that you work your magic awhile longer . " They started down the hall in the direction Arya had come , past the room with the monsters .

«Ты больше, чем жонглер, старый друг. Ты настоящий волшебник. Все, что я прошу, — это еще немного поработать со своей магией». Они пошли по коридору в том направлении, куда пришла Арья, мимо комнаты с монстрами.
4 unread messages
" What I can do , I will , " the one with the torch said softly .

«Все, что я могу сделать, я сделаю», — тихо сказал тот, у кого был факел.
5 unread messages
" I must have gold , and another fifty birds . "

«Мне нужно золото и еще пятьдесят птиц».
6 unread messages
She let them get a long way ahead , then went creeping after them . Quiet as a shadow .

Она позволила им уйти далеко вперед, а затем поползла за ними. Тихо, как тень.
7 unread messages
" So many ? " The voices were fainter as the light dwindled ahead of her . " The ones you need are hard to find ... so young , to know their letters ... perhaps older ... not die so easy ... "

"Очень много?" Голоса стали тише, когда свет перед ней померк. «Тех, кто тебе нужен, трудно найти... они такие молодые, знают буквы... возможно, старше... не так легко умереть...»
8 unread messages
" No . The younger are safer ... treat them gently ... "

"Нет. Младшие в большей безопасности... относитесь к ним бережно..."
9 unread messages
" ... . if they kept their tongues ... "

"... . если бы они придержали язык..."
10 unread messages
" ... the risk ... "

"... риск..."
11 unread messages
Long after their voices had faded away , Arya could still see the light of the torch , a smoking star that bid her follow . Twice it seemed to disappear , but she kept on straight , and both times she found herself at the top of steep , narrow stairs , the torch glimmering far below her . She hurried after it , down and down . Once she stumbled over a rock and fell against the wall , and her hand found raw earth supported by timbers , whereas before the tunnel had been dressed stone .

Даже спустя долгое время после того, как их голоса затихли, Арья все еще могла видеть свет факела, дымящуюся звезду, которая звала ее следовать. Дважды он как будто исчезал, но она продолжала идти прямо, и оба раза оказывалась на вершине крутой узкой лестницы, а далеко внизу мерцал факел. Она поспешила за ним, все ниже и ниже. Однажды она споткнулась о камень и упала на стену, и ее рука нашла сырую землю, подпертую бревнами, тогда как раньше туннель был обложен камнем.
12 unread messages
She must have crept after them for miles . Finally they were gone , but there was no place to go but forward . She found the wall again and followed , blind and lost , pretending that Nymeria was padding along beside her in the darkness . At the end she was knee-deep in foul-smelling water , wishing she could dance upon it as Syrio might have , and wondering if she 'd ever see light again . It was full dark when finally Arya emerged into the night air .

Она, должно быть, ползла за ними несколько миль. Наконец они ушли, но идти было некуда, кроме как вперед. Она снова нашла стену и последовала за ней, слепая и потерянная, притворяясь, что Нимерия идет рядом с ней в темноте. В конце она оказалась по колено в вонючей воде, желая танцевать на ней, как это мог бы сделать Сирио, и задавалась вопросом, увидит ли она когда-нибудь снова свет. Была полная темнота, когда Арья наконец вышла на ночной воздух.
13 unread messages
She found herself standing at the mouth of a sewer where it emptied into the river . She stank so badly that she stripped right there , dropping her soiled clothing on the riverbank as she dove into the deep black waters .

Она обнаружила, что стоит у устья канализации, впадающей в реку. От нее воняло так сильно, что она тут же разделась, бросила грязную одежду на берег реки и нырнула в глубокие черные воды.
14 unread messages
She swam until she felt clean , and crawled out shivering . Some riders went past along the river road as Arya was washing her clothes , but if they saw the scrawny naked girl scrubbing her rags in the moonlight , they took no notice .

Она купалась, пока не почувствовала себя чистой, и выползла, дрожа. Некоторые всадники проезжали по речной дороге, пока Арья стирала одежду, но если они видели тощую обнаженную девушку, стирающую свои лохмотья в лунном свете, то не обращали на это внимания.
15 unread messages
She was miles from the castle , but from anywhere in King 's Landing you needed only to look up to see the Red Keep high on Aegon 's Hill , so there was no danger of losing her way . Her clothes were almost dry by the time she reached the gatehouse . The portcullis was down and the gates barred , so she turned aside to a postern door . The gold cloaks who had the watch sneered when she told them to let her in . " Off with you , " one said . " The kitchen scraps are gone , and we 'll have no begging after dark . "

Она находилась в нескольких милях от замка, но из любой точки Королевской Гавани достаточно было лишь посмотреть вверх, чтобы увидеть Красную крепость высоко на холме Эйгона, так что не было опасности заблудиться. К тому времени, как она добралась до сторожки, ее одежда уже почти высохла. Решетка была опущена, а ворота заперты, поэтому она повернулась к задней двери. Золотые плащи, у которых были часы, усмехнулись, когда она сказала им впустить ее. «Долой тебя», — сказал один. «Кухонные остатки исчезли, и после наступления темноты нам не придется просить милостыню».
16 unread messages
" I 'm not a beggar , " she said . " I live here . "

«Я не нищая», сказала она. "Я живу здесь."
17 unread messages
" I said , off with you . Do you need a clout on the ear to help your hearing ? "

«Я сказал: уходи. Вам нужно потрогать ухо, чтобы улучшить слух?»
18 unread messages
" I want to see my father . "

«Я хочу увидеть своего отца».
19 unread messages
The guards exchanged a glance . " I want to fuck the queen myself , for all the good it does me , " the younger one said .

Охранники переглянулись. «Я сам хочу трахнуть королеву, какая бы мне от этого ни была польза», — сказал младший.
20 unread messages
The older scowled . " Who 's this father of yours , boy , the city ratcatcher ? "

Старший нахмурился. «Кто твой отец, мальчик, городской крысолов?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому