Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
The Mountain pivoted in wordless fury , swinging his longsword in a killing arc with all his massive strength behind it , but the Hound caught the blow and turned it , and for what seemed an eternity the two brothers stood hammering at each other as a dazed Loras Tyrell was helped to safety . Thrice Ned saw Ser Gregor aim savage blows at the hound 's - head helmet , yet not once did Sandor send a cut at his brother 's unprotected face .

Гора развернулась в бессловесной ярости, взмахнув своим длинным мечом по убийственной дуге, используя всю свою огромную силу, но Пес поймал удар и отразил его, и, казалось, целую вечность два брата стояли, молотя друг друга, как ошеломленный Лорас. Тайреллу помогли спастись. Трижды Нед видел, как сир Грегор яростно наносил удары по шлему с собачьей головой, но Сандор ни разу не порезал незащищенное лицо своего брата.
2 unread messages
It was the king 's voice that put an end to it ... the king 's voice and twenty swords . Jon Arryn had told them that a commander needs a good battlefield voice , and Robert had proved the truth of that on the Trident . He used that voice now . " STOP THIS MADNESS , " he boomed , " IN THE NAME OF YOUR KING ! "

Конец этому положил голос короля... голос короля и двадцать мечей. Джон Аррен сказал им, что командиру нужен хороший голос на поле боя, и Роберт доказал это на «Трайденте». Теперь он использовал этот голос. «ОСТАНОВИТЕ ЭТО БЕЗУМИЕ», прогремел он, «ВО ИМЯ ВАШЕГО КОРОЛЯ!»
3 unread messages
The Hound went to one knee . Ser Gregor 's blow cut air , and at last he came to his senses . He dropped his sword and glared at Robert , surrounded by his Kingsguard and a dozen other knights and guardsmen . Wordlessly , he turned and strode off , shoving past Barristan Selmy .

Пес опустился на одно колено. Удар сира Грегора разорвал воздух, и он наконец пришел в себя. Он уронил меч и посмотрел на Роберта, окруженного его Королевской гвардией и дюжиной других рыцарей и гвардейцев. Не говоря ни слова, он повернулся и зашагал прочь, протолкнувшись мимо Барристана Селми.
4 unread messages
" Let him go , " Robert said , and as quickly as that , it was over .

«Отпусти его», — сказал Роберт, и так же быстро все было кончено.
5 unread messages
" Is the Hound the champion now ? " Sansa asked Ned .

«Является ли Пес теперь чемпионом?» — спросила Санса у Неда.
6 unread messages
" No , " he told her . " There will be one final joust , between the Hound and the Knight of Flowers . "

«Нет», сказал он ей. «Будет последний поединок между Псом и Рыцарем Цветов».
7 unread messages
But Sansa had the right of it after all . A few moments later Ser Loras Tyrell walked back onto the field in a simple linen doublet and said to Sandor Clegane , " I owe you my life . The day is yours , ser . "

Но Санса все-таки имела на это право. Несколько мгновений спустя сир Лорас Тирелл вернулся на поле в простом льняном камзоле и сказал Сандору Клигану: «Я обязан тебе жизнью. День ваш, сир. "
8 unread messages
" I am no ser , " the Hound replied , but he took the victory , and the champion 's purse , and , for perhaps the first time in his life , the love of the commons . They cheered him as he left the lists to return to his pavilion .

«Я не сер», — ответил Пес, но он получил победу, чемпионский кошелек и, возможно, впервые в жизни, любовь народа. Они приветствовали его, когда он покинул ристалище и вернулся в свой павильон.
9 unread messages
As Ned walked with Sansa to the archery field , Littlefinger and Lord Renly and some of the others fell in with them . " Tyrell had to know the mare was in heat , " Littlefinger was saying . " I swear the boy planned the whole thing . Gregor has always favored huge , ill-tempered stallions with more spirit than sense . " The notion seemed to amuse him .

Когда Нед шел с Сансой на поле для стрельбы из лука, Мизинец, лорд Ренли и некоторые другие присоединились к ним. «Тирелл должен был знать, что у кобылы течка», — говорил Мизинец. «Клянусь, мальчик все спланировал. Грегор всегда предпочитал огромных, вспыльчивых жеребцов, в которых больше духа, чем здравого смысла. " Эта мысль, казалось, позабавила его.
10 unread messages
It did not amuse Ser Barristan Selmy . " There is small honor in tricks , " the old man said stiffly .

Сира Барристана Селми это не позабавило. — В фокусах мало чести, — сухо сказал старик.
11 unread messages
" Small honor and twenty thousand golds . " Lord Renly smiled .

«Маленькая награда и двадцать тысяч золотых». Лорд Ренли улыбнулся.
12 unread messages
That afternoon a boy named Anguy , an unheralded commoner from the Dornish Marches , won the archery competition , outshooting Ser Balon Swann and Jalabhar Xho at a hundred paces after all the other bowmen had been eliminated at the shorter distances . Ned sent Alyn to seek him out and offer him a position with the Hand 's guard , but the boy was flush with wine and victory and riches undreamed of , and he refused .

В тот же день мальчик по имени Анги, неизвестный простолюдин из Дорнийских Маркей, выиграл соревнование по стрельбе из лука, обогнав сира Балона Свана и Джалабхара Ксо на сотню шагов после того, как все остальные лучники были уничтожены на более коротких дистанциях. Нед послал Алина разыскать его и предложить ему место в страже Десницы, но мальчик был переполнен вином, победами и неслыханными богатствами, и он отказался.
13 unread messages
The melee went on for three hours .

Драка продолжалась три часа.
14 unread messages
Near forty men took part , freeriders and hedge knights and new-made squires in search of a reputation . They fought with blunted weapons in a chaos of mud and blood , small troops fighting together and then turning on each other as alliances formed and fractured , until only one man was left standing . The victor was the red priest , Thoros of Myr , a madman who shaved his head and fought with a flaming sword . He had won melees before ; the fire sword frightened the mounts of the other riders , and nothing frightened Thoros . The final tally was three broken limbs , a shattered collarbone , a dozen smashed fingers , two horses that had to be put down , and more cuts , sprains , and bruises than anyone cared to count . Ned was desperately pleased that Robert had not taken part .

В нем приняли участие около сорока человек: фрирайдеры, межевые рыцари и новоиспеченные оруженосцы, ищущие славы. Они сражались тупым оружием в хаосе грязи и крови, небольшие отряды сражались вместе, а затем нападали друг на друга по мере того, как союзы формировались и распадались, пока не остался только один человек. Победителем стал красный жрец Торос из Мира, безумец, обривший голову и сражавшийся пылающим мечом. Раньше он выигрывал рукопашные бои; огненный меч устрашил скакунов других всадников, и ничто не устрашило Тороса. Окончательный подсчет составил три сломанные конечности, сломанная ключица, дюжина сломанных пальцев, две лошади, которых пришлось усыпить, а также больше порезов, растяжений и синяков, чем кто-либо мог сосчитать. Нед был отчаянно рад, что Роберт не принял участия.
15 unread messages
That night at the feast , Eddard Stark was more hopeful than he had been in a great while . Robert was in high good humor , the Lannisters were nowhere to be seen , and even his daughters were behaving . Jory brought Arya down to join them , and Sansa spoke to her sister pleasantly . " The tournament was magnificent , " she sighed . " You should have come . How was your dancing ? "

В тот вечер на пиру Эддард Старк полон надежд больше, чем когда-либо. Роберт был в отличном настроении, Ланнистеров нигде не было видно, и даже его дочери вели себя хорошо. Джори привел Арью, чтобы она присоединилась к ним, и Санса мило поговорила с сестрой. «Турнир был великолепен», — вздохнула она. «Ты должен был прийти. Как тебе танцы?»
16 unread messages
" I 'm sore all over , " Arya reported happily , proudly displaying a huge purple bruise on her leg .

«У меня все болит», — радостно сообщила Арья, с гордостью демонстрируя огромный фиолетовый синяк на ноге.
17 unread messages
" You must be a terrible dancer , " Sansa said doubtfully .

«Ты, должно быть, ужасный танцор», — с сомнением сказала Санса.
18 unread messages
Later , while Sansa was off listening to a troupe of singers perform the complex round of interwoven ballads called the " Dance of the Dragons , " Ned inspected the bruise himself . " I hope Forel is not being too hard on you , " he said .

Позже, пока Санса слушала, как труппа певцов исполняет сложный комплекс переплетающихся баллад под названием «Танец драконов», Нед сам осмотрел синяк. «Надеюсь, Форель не слишком строг с тобой», — сказал он.
19 unread messages
Arya stood on one leg . She was getting much better at that of late .

Арья стояла на одной ноге. В последнее время ей стало намного лучше.
20 unread messages
" Syrio says that every hurt is a lesson , and every lesson makes you better . "

«Сирио говорит, что каждая боль — это урок, и каждый урок делает тебя лучше».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому